Il se mêle de raisonner de tout.
他什么事都要推究一下。
考:
考
后行
考:
論:
論:
。
是枉費(fèi)心機(jī)
機(jī);訴訟,訴訟案件;事業(yè)
索,
考;
,干;Il se mêle de raisonner de tout.
他什么事都要推究一下。
J'ai inutilement cherché à le raisonner .
我試圖勸他,
是這是徒勞。
Il raisonne un peu comme un artiste.
他想問題有點(diǎn)像藝術(shù)家。
Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.
偵探先觀察,然后推理。
C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.
正是在人
理性中我們找到了自己
道德潛能。
Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.
必須對(duì)雙方施加壓力,曉之以理,并讓它們作出選擇。
Une fois encore, c'est une fa?on de raisonner qui est absolument incroyable.
這再次成為一種不


說法。
Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.
兩條腿
‘
物’在想什么,它不管那么多,是吃飯
時(shí)候了。
L'amour ne se raisonne pas.
愛情是沒有什么道理
說
。
Ainsi raisonnait Jean-Paul.
讓-保羅這樣推理著。
Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.
警察廳密探就這樣在那兒胡
亂想,他覺得時(shí)間過得又長(zhǎng)又慢,真不知道該如何是好。
Ne raisonnez pas!
不要強(qiáng)詞奪理!不要爭(zhēng)辯了!
La solution pourrait bien être entre ces deux options, si nous avons la volonté politique de raisonner ensemble.
如果我們有共同協(xié)商
政治意愿,解決辦法
能介于這兩種意見之間。
L'idée même de dialogue présuppose l'aptitude à raisonner et comprendre, et spécialement à changer et à se renouveler.
對(duì)話
想是建立在我們有能力進(jìn)行推理和理解,尤其是有能力去改變和創(chuàng)新之上
。
La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur r?le de législateurs.
因此,國(guó)法法院提供了
靠、有理有據(jù)和影響深遠(yuǎn)
司法解釋,而又沒有取代各國(guó)政府制定法律
作用。
Mme Kamenkova (Bélarus) trouve que la version originale du projet de paragraphe est bien raisonnée et ne devrait pas être modifiée.
Kamenkova女士(白俄羅斯)說,該款草案
原有文本理由充分,不應(yīng)修改。
??La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes.??
“似乎毫無(wú)意義
內(nèi)戰(zhàn)
持續(xù)進(jìn)行有時(shí)與交戰(zhàn)派別理性地追求經(jīng)濟(jì)目標(biāo)有關(guān)?!?/p>
Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.
考慮分離
時(shí)候已經(jīng)過去,現(xiàn)在
側(cè)重點(diǎn)是尋找能確保多族裔融合及區(qū)域一體化
辦法。
La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.
因此,當(dāng)前
局勢(shì)要求鎮(zhèn)靜和理性,而不是緊張,倉(cāng)促行事或錯(cuò)誤決定。
Passepartout, avec ses habitudes fran?aises, voulut raisonner, mais le policeman le toucha de sa baguette, et Phileas Fogg lui fit signe d'obéir.
路路通呢,他具有法國(guó)人脾氣,他想跟警察講理,但是警察用警棍碰了碰他,同時(shí)斐利亞???俗髁艘粋€(gè)手勢(shì)要他服從。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自
生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com