En réalité, ces derniers resurgissent épisodiquement ou persistent à faible intensité.
實際上,武裝沖突有發(fā)生,或者持續(xù)發(fā)生,但激烈的程度不大。
En réalité, ces derniers resurgissent épisodiquement ou persistent à faible intensité.
實際上,武裝沖突有發(fā)生,或者持續(xù)發(fā)生,但激烈的程度不大。
Ces manifestations se sont poursuivies épisodiquement jusqu'à la fin d'ao?t.
動斷斷續(xù)續(xù)地持續(xù)到8月底。
Des réunions de ce genre se sont déjà tenues épisodiquement dans le passé.
這種會已在過去偶爾舉行。
Les entités adjudicatrices peuvent publier épisodiquement des informations sur les possibilités de marchés.
(3) 采購實體可不公布有關采購
會的信息。
Les entités adjudicatrices peuvent publier épisodiquement des informations sur les possibilités de marchés.
采購實體可隨公布關于采購
會的信息。
Les autorités arrêtent épisodiquement des membres de l'opposition, pendant des périodes relativement courtes.
有,政府當局拘禁反對派人士的
間比較短。
Elle regrette que certains n'aient répondu qu'en partie ou épisodiquement à ses demandes.
遺憾的是,一些國家政府對她的詢問只作了部分答復或未對每次詢問都都作出答復。
Il ne présente que très épisodiquement les rapports périodiques dus?aux organes de surveillance des traités.
政府只向條約監(jiān)督交非常零星的報告。
Nombreux sont les (petits) états Membres qui siègent au Conseil plut?t épisodiquement, même en cas d'élargissement de sa composition.
許多(較小的)國家要間隔相對較長的間才擔任理事國,即便安理會得到擴大,情況也會是這樣。
Les conflits gelés ne devraient pas être négligés, car ils ont tendance à réveiller épisodiquement les tensions.
不應忽視僵持的沖突,因為這些沖突往往一再使緊張狀態(tài)死灰復燃。
Néanmoins, la maison d'édition privée Romainterpress, basée à Belgrade, publie épisodiquement le magazine Romano lil, le journal d'information pour enfants Chavrikano lil et le journal spécialisé Romologia.
但設在貝爾格萊德的私營出版社“Romainterpress” 不定期出版雜志“Romano lil”、兒童報紙“Chavrikano lil ”以及專業(yè)雜志“Romologia”。
En dépit des mesures qu'avait prises la communauté internationale pour appliquer le moratoire, la pêche hauturière aux grands filets dérivants continuait donc d'être pratiquée épisodiquement dans le Pacifique Nord.
美國補充說,雖然國際社會采取行動執(zhí)行聯(lián)合國關于全球暫停流網(wǎng)捕魚的禁令,但在北太平洋仍偶爾發(fā)現(xiàn)在公海使用流網(wǎng)捕魚的動。
Ce n'est qu'épisodiquement que les enfants re?oivent un enseignement sur des minorités qui vivent sur le sol tchèque depuis des siècles; quant aux élèves des écoles, ils n'apprennent quasiment rien sur les?Roms.
兒童只是片斷性的了解到幾個世紀以來居住在捷克領土上的少數(shù)民族的情況,學生在學校中幾乎學不到關于羅姆人的任何知識。
Les attaques que ces derniers lancent épisodiquement contre N'Djamena et les incursions qu'ils mènent dans l'est du Tchad à partir de bases situées du c?té soudanais de la frontière ont créé un climat général d'instabilité dans la région.
這些團體常企圖從蘇丹邊境一側的基地發(fā)動對恩賈梅納的襲擊以及進入乍得東部發(fā)動突襲,給該地區(qū)造成了一種動蕩不安的總體氣氛。
Il a été dit que l'insertion de ce texte entra?nerait l'instauration, entre la partie demandant la mesure préliminaire et le tribunal arbitral, d'un dialogue continu dont serait exclue l'autre partie et contraindrait le tribunal à proroger épisodiquement un tel report.
有與會者稱,列入置于括號內的案文將允許申請臨命令的當事人和仲裁庭在排除另一當事人的情況下繼續(xù)進行對話,使仲裁庭得以分階段繼續(xù)延遲通知對方當事人。
Au cours de la période à l'examen, les Forces de défense israéliennes ont épisodiquement coupé la bande de Gaza en deux ou en trois en installant des barrages et des postes de contr?le sur les grands axes routiers reliant le nord, le centre et le sud du territoire.
在本報告所涉期,以色列國防軍在聯(lián)接加沙地帶北部、中部和南部地區(qū)的主要交通干線上不
設置路障和檢查站,把加沙地帶分成兩部分或三部分。
La dégradation générale des conditions de sécurité compromet gravement les efforts déployés pour protéger les civils, en limitant l'accès aux populations qui ont besoin d'aide, à tel point que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) n'a plus accès qu'épisodiquement à la moitié des personnes déplacées dans l'ouest du Darfour.
安全局勢全面惡化嚴重影響了對平民的保護工作,限制了與貧困民眾的接觸,以至于聯(lián)合國難民事務高級專員(難民署)只能不定期地接濟達爾富爾西部境內流離失所者中的半數(shù)民眾。
S'agissant de l'allégation inconcevable de M. Papadoupulos selon laquelle le plan de règlement de l'ONU n'était pas le produit d'une négociation, je ne peux que lui rappeler que, pendant les quatre années et demie qui ont précédé la présentation de la version finale du plan Annan aux deux parties pour approbation, le monde entier a vu les deux parties à Chypre négocier épisodiquement sous les auspices de l'ONU.
帕帕佐普洛斯先生令人不解地指稱,聯(lián)合國計劃“不是談判的產(chǎn)物”,對于這一指稱我只能醒他,在過去的四年半中,世界目睹了塞浦路斯雙方在聯(lián)合國的主持下斷斷續(xù)續(xù)地進行談判,最終
交了安南計劃的最后文本,供雙方核準。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com