Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des états bénéficiaires.
應(yīng)該避加劇接受國方面的行政負(fù)擔(dān)。
Il importe d'éviter d'alourdir le fardeau administratif des états bénéficiaires.
應(yīng)該避加劇接受國方面的行政負(fù)擔(dān)。
Il alourdira aussi les peines pour les violences perpétrées dans le cadre communautaire.
法律還將對在部族社區(qū)環(huán)境下發(fā)生的暴力規(guī)定更加嚴(yán)厲的懲處措施。
Le Comité consultatif reconna?t que le processus électoral alourdira la tache du Bureau.
委員會承認(rèn)選舉進(jìn)程將增加該辦公室的工作量。
Toutefois, cette solution temporaire n'est pas viable et ne fait qu'alourdir la dette publique.
然而,這種臨時性解決辦法無法維持,增加了政府的債務(wù)負(fù)擔(dān)。
Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
如果不果斷采取措施,這些數(shù)字還將上升。
Or, la charge de travail est encore considérable, et on peut difficilement l'alourdir.
余下的工作量是實(shí)質(zhì)性的,難以將其加上。
Certains pensent qu'il alourdira la charge de la dette des pays les plus pauvres.
有人提出的這個擬議的機(jī)制將增加最貧窮國家的債務(wù)負(fù)擔(dān)。
Le co?t économique et matériel des cinq dernières années d'hostilités ne cesse de s'alourdir.
過去五年這一行動給巴勒斯坦成的
和有形資本代價繼續(xù)增高。
La peine est alourdie si l'auteur est un médecin, un pharmacien ou assimilé.
如果犯罪者是一名醫(yī)生、藥劑師或類似人員的,刑罰還要加重。
Cependant, certains craignaient que cela n'alourdisse la procédure de nomination.
不過,人們也感到關(guān)切的是,這可能又使提名程序增加一道煩瑣手續(xù)。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
與此同時,全世界都眼睜睜地看著死傷人數(shù)逐日增加,但卻無能為力。
On a alourdi les sanctions pénalisant les infractions commises avec des intentions racistes.
而且還加重了對帶有種族主義意圖罪行的刑罰。
Le bilan des morts et des destructions est considérable et ne cesse de s'alourdir.
死亡和破壞率高得駭人,并且繼續(xù)上升。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主義的存在加重了世人的負(fù)擔(dān)。
D'après presque tous les critères, le fardeau qui pèse sur les pays africains s'est alourdi.
無論怎么算,非洲國家的債務(wù)負(fù)擔(dān)越來越沉重。
On est en train d'alourdir la responsabilité des trafiquants.
立陶宛加重了對販賣人口承擔(dān)的刑事責(zé)任。
Soulignons que la peine est alourdie lors de cas de diffamation relevant des médias.
要強(qiáng)調(diào)說明的是,屬于媒體的謠中傷會受到加重處罰。
Les investissements dans les pays pauvres demeurent faibles. Le fardeau de la dette s'alourdit.
對貧困國家的投資仍然很薄弱,債務(wù)負(fù)擔(dān)越來越沉重。
Elle estime insuffisant le projet d'amendement qui ne fait qu'alourdir la peine infligée aux violeurs.
她認(rèn)為提議的修正案僅僅重罰強(qiáng)奸犯是不夠的。
Par ailleurs, cette législation alourdit outre mesure les co?ts salariaux.
此外,就所涉的勞動成本而言,此種立法也過于繁瑣。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀
;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com