Cependant, il était parfois difficile d'apparier les besoins et les ressources.
但是,通常很難做到資源能滿足需求。
Cependant, il était parfois difficile d'apparier les besoins et les ressources.
但是,通常很難做到資源能滿足需求。
L'objectif de ces listes est d'apparier les pays donateurs aux pays bénéficiaires.
一理念后來(lái)被納入裁軍事務(wù)廳建立的《行動(dòng)綱領(lǐng)》執(zhí)行支助系統(tǒng)。
La stratégie doit être appariée aux ressources.
戰(zhàn)略須得到資源的配
。
Il est nécessaire par ailleurs d'apparier les innovations et les besoins essentiels au niveau local.
此外還要讓創(chuàng)新適應(yīng)當(dāng)?shù)鼗拘枨蟆?/p>
Cette?méthode offre effectivement la possibilité d'apparier simultanément de nombreuses espèces.
個(gè)方法實(shí)際上可同時(shí)對(duì)多個(gè)物種進(jìn)行配對(duì)。
On ne négligera rien pour apparier au mieux les intérêts du personnel et ceux de l'Organisation.
將進(jìn)行一切努力,設(shè)法使工作人員的利益和本組織利益獲得最佳配。
Une plus grande utilisation des circuits officiels et des banques permettrait de mieux apparier les économies et les investissements.
若更多地使用正式的渠道和銀行,就能將儲(chǔ)蓄和投資更好地匹配。
Il est tout aussi logique d'apparier l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et la non-prolifération que le désarmement et la non-prolifération.
將和平利用核能與不擴(kuò)散聯(lián)系在一起同裁軍與不擴(kuò)散相關(guān)聯(lián)是一樣乎邏輯的。
Il s'agit d'un exemple unique de la force qui peut être créée lorsqu'on apparie une vision humanitaire au dévouement de volontaires.
就是把人道主義的遠(yuǎn)見(jiàn)同志愿人員的獻(xiàn)身精
起來(lái)時(shí)所能創(chuàng)造的力量的一個(gè)獨(dú)特的例子。
La section suivante présente des techniques statistiques permettant d'apparier les données et l'information appartenant à des unités de sondage semblables (quoique différentes).
下一節(jié)介紹將屬于類(lèi)似(雖然不同)取樣單位的記錄和信息進(jìn)行統(tǒng)計(jì)對(duì)比的技術(shù)。
Les variables communes qui ne sont pas utilisées comme variables appariées et toute autre information auxiliaire disponible peuvent être utilisées à ce stade.
在一進(jìn)程的
一階段,應(yīng)該使用沒(méi)有用來(lái)匹配變量的共同變量以及任何現(xiàn)有的輔助信息。
Les données appariées correspondent représentent à un trimestre de l'enquête sur la main-d'?uvre, car le module informel de l'emploi n'a été appliqué qu'au deuxième trimestre.
匹配的數(shù)據(jù)集覆蓋勞動(dòng)力調(diào)查的一個(gè)季度,因?yàn)榉钦?guī)就業(yè)模塊只在第二季度執(zhí)行。
Il est indispensable de comprendre la relation entre travail familial non rémunéré et emploi rétribué, particulièrement pour les familles, pour comprendre comment s'apparient personnes et emplois.
無(wú)薪家務(wù)工作和有薪就業(yè)之間的關(guān)系、尤其是婦女無(wú)薪家務(wù)工作和有薪就業(yè)之間的關(guān)系是了解如何將工作與個(gè)人匹配的關(guān)鍵。
Il faut donc examiner de près les critères utilisés pour rédiger l'avis correspondant, car c'est le principal mécanisme dont l'Organisation dispose pour apparier candidats et postes.
空缺通知是為一個(gè)職位物色適申請(qǐng)人的主要機(jī)制。
Nous sommes favorables à l'accroissement de l'aide publique au développement afin d'apparier les engagements financiers des pays africains à leurs programmes nationaux dans le cadre du NEPAD.
我們歡迎增加官方發(fā)展援助,以配非洲各國(guó)對(duì)其本國(guó)非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系方案的財(cái)政承諾。
Les états devraient également présenter des plans d'action au Comité, comme l'a fait mon gouvernement, afin que le Comité puisse utiliser ces plans pour apparier demandes et propositions d'assistance.
各國(guó)還應(yīng)該向委員會(huì)提交行動(dòng)計(jì)劃,我國(guó)政府已經(jīng)樣做,以便委員會(huì)能夠利用
計(jì)劃,使援助請(qǐng)求與提供相配。
Il y a donc un lien étroit entre le retraitement et la fabrication de combustible MOX : il est important d'apparier ces activités pour éviter l'accumulation de plutonium séparé.
因此,后處理和混氧化物燃料制造之間有著密切的聯(lián)系:重要的是要使
活動(dòng)相匹配,以避免積累分離钚。
L'enjeu est d'apparier les possibilités offertes par l'espace et des objectifs spécifiques, de manière à obtenir des résultats tangibles par une action concrète, et de sensibiliser chacun à ce sujet.
困難在于把空間能力同具體目標(biāo)起來(lái),以便可以通過(guò)具體行動(dòng)取得切實(shí)成果,同時(shí)提高人們對(duì)
一領(lǐng)域的認(rèn)識(shí)。
Des évaluations visant à apparier l'offre et la demande, et l'exploitation de leurs conclusions dans le cadre de réunions entre acheteurs et vendeurs, ont débouché sur des transactions commerciales effectives.
對(duì)供需互補(bǔ)的評(píng)估和隨后買(mǎi)方-賣(mài)方的會(huì)議為實(shí)際進(jìn)行商業(yè)交易鋪平了道路。
Ce cycle permet de rapprocher les nombreux mandats délivrés par l'Assemblée, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires, et il les apparie aux ressources limitées dont l'Organisation dispose.
該周期集中了由大會(huì)和經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)與其附屬機(jī)構(gòu)制定的很多立法權(quán)限,并以本組織所掌握的有限資源來(lái)對(duì)應(yīng)權(quán)限。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com