On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.
人發(fā)現(xiàn)他聽
這個(gè)事故
消息時(shí)大驚失色。
On remarqua le bouleversement de son visage à l'annonce de cet accident.
人發(fā)現(xiàn)他聽
這個(gè)事故
消息時(shí)大驚失色。
La crise économique a entra?né un profond bouleversement politique.
經(jīng)濟(jì)危機(jī)引起了政治大動(dòng)亂。
La révolution industrielle a entra?né les bouleversements de la société.
工業(yè)革命給社會(huì)帶來了動(dòng)蕩。
Nous traversons actuellement une période de grands bouleversements.
我目前正在經(jīng)歷一個(gè)急劇變化
時(shí)期。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
當(dāng)今界正處于范式變化
臨界點(diǎn)。
Aujourd'hui, 25 ans plus tard, nous constatons que le monde a connu de profonds bouleversements.
在25年后今天,我
了全
界發(fā)生了根本
變化。
Pourtant, l'épidémie poursuit son ?uvre de dévastation et de bouleversements.
盡管我作出了努力,但該流行病繼續(xù)造成一系列毀滅和動(dòng)亂。
L'océan Arctique est en passe de conna?tre un grand bouleversement.
北冰洋即將發(fā)生巨大變化。
Depuis la création de l'ONU, notre monde a connu des bouleversements importants.
自聯(lián)合國成立以來,我這個(gè)
界發(fā)生了根本變化。
Ce bouleversement des normes culturelles demande un travail d'information d'une ampleur sans précédent.
為在文化規(guī)范中實(shí)現(xiàn)這種意義深遠(yuǎn)變化,就需要展開史無前例
倡導(dǎo)活動(dòng)。
Les expulsions créent généralement des sans-abri et le plus souvent de?graves bouleversements économiques.
驅(qū)逐通常會(huì)導(dǎo)致無家可歸現(xiàn)象而且往往會(huì)造成嚴(yán)重經(jīng)濟(jì)動(dòng)亂。
Mais la peur du changement est une bien mauvaise conseillère dans un monde en?plein bouleversement.
但是,對(duì)變革擔(dān)憂,是巨變中
界上
一個(gè)下下策。
Devenir réfugié entra?ne bien des bouleversements et des changements soudains.
成為難民意味著許多混亂和突然變化。
Ces changements ont été amenés par les bouleversements sociaux et économiques.
這些變化是波蘭社會(huì)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型促成
。
Mais les incidences de ces immenses bouleversements ne se sont pas encore entièrement fait sentir.
但是這種巨變全部影響尚未完全顯現(xiàn)。
Ces dernières années, de profonds bouleversements se sont produits sur les marchés mondiaux de l'énergie.
近些年來,界能源市場(chǎng)發(fā)生了劇烈變化。
Néanmoins, toutes les régions ont ressenti les bouleversements des régimes climatiques.
不過,所有區(qū)域都感受了更為極端氣候形態(tài)產(chǎn)生
影響。
L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.
蘇聯(lián)解體造成巨大
政治和經(jīng)濟(jì)大變動(dòng),中歐和東歐、波羅
海各國以及獨(dú)立國家聯(lián)合體從中央計(jì)劃經(jīng)濟(jì)向市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)過渡相當(dāng)不容易。
L'environnement mondial en matière de sécurité a connu un bouleversement radical ces deux dernières décennies.
在過20年中,國際安全環(huán)境發(fā)生了根本性
轉(zhuǎn)變。
Au cours de la période considérée, le Sud-Liban a connu de grands bouleversements.
在這一任務(wù)期間,南部黎巴嫩發(fā)生了重大變化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com