Ce n'est pas le seul cas avéré d'altération des lieux du crime.
這不是破壞犯罪現(xiàn)場唯一事件。
Ce n'est pas le seul cas avéré d'altération des lieux du crime.
這不是破壞犯罪現(xiàn)場唯一事件。
L'atteinte s'entend d'un préjudice, d'une modification, d'une altération, d'une détérioration, d'une destruction ou d'une perte.
受損包括傷害、改變、改動、惡化、毀壞或喪失。
On enregistre déjà de sérieux dégats dus aux altérations sévères des régimes pluviométriques.
我們已開始看到降水模式劇烈變化造成
破壞。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
為逃避厄立特里亞移民法而進(jìn)篡改或偽造也應(yīng)受到懲罰。
Plus d'états ont répondu par la négative que par l'affirmative à la question concernant l'altération des marques.
關(guān)于篡改問題得到
否定答復(fù)多于肯定答復(fù)。
Quel r?le les fabricants pourraient-ils jouer dans l'élaboration de mesures visant à empêcher l'effacement ou l'altération des marques?
制造業(yè)對研擬防止去除或更改措施又能作出什么貢獻(xiàn)?
Ils retardent la prise des mesures immédiates qui permettraient de renverser la tendance destructrice à l'altération du climat.
他們蓄意拖延扭轉(zhuǎn)氣候變化破壞勢頭而需要立即開始采取動。
Les activités humaines, comme l'utilisation de combustibles fossiles et l'altération de la couverture végétale naturelle, produisent également des aérosols.
人類活動如礦物燃料燃燒和自然表層覆蓋物
更替,也會產(chǎn)生浮質(zhì)。
Invalidité fonctionnelle - perte permanente de la capacité de travail consécutive à une altération irréversible de l'état de santé.
普通殘疾—— 因無法治愈健康變化引起
永久性殘疾工作能力。
La pression humaine a des effets négatifs sur ces habitats sous la forme d'une pollution et d'une altération physique.
人為活動造成壓力正在因污染和形貌改變而對這些生境產(chǎn)生了不利影響。
La concurrence que se livrent les organisations pour obtenir des ressources peut accro?tre le risque d'altération des priorités des programmes.
因此競相爭取資源可能增加方案優(yōu)先次序被打亂危險。
Les états Parties encouragent l'industrie des armes à feu à concevoir des mesures qui empêchent l'effacement ou l'altération des marques.”
“2. 締約國應(yīng)鼓勵槍支制造業(yè)研擬防止去除或更改措施。”
L'Espagne a expliqué que l'infraction d'altération des marques visait également les éléments fondamentaux, qui devaient, selon sa réglementation, être marqués.
西班牙解釋說,篡改罪
范圍擴(kuò)大到了其條例規(guī)定必須作
基本部件。
Cette loi interdit notamment la discrimination fondée sur "l'altération des capacités -?situation qui s'applique aux personnes séropositives ou atteintes du sida".
該法令還述及基于對其人看法歧視,將此也列為不得援引
理由。
Les pays ou l'UOE modifient périodiquement les définitions ou les procédures, ce qui entra?ne une altération des données et des indicateurs.
各個國家或是教科文組織統(tǒng)計研究所、經(jīng)合組織和歐統(tǒng)局聯(lián)合經(jīng)管數(shù)據(jù)收集工作都不時改變定義或程序,隨之也就改變了數(shù)據(jù)和指
。
Par exemple, environ 4?000 troubles de la santé ont été attribués à une altération génétique causée par un seul gène mutant.
例如,已將約4 000種身體失調(diào)歸因于單一突變基因造成
遺傳改變。
Il authentifie l'identité de l'expéditeur des données et du titulaire des droits et fournit une structure sécurisée empêchant toute altération des données.
登記處核證數(shù)據(jù)原始發(fā)送人和權(quán)利持有人身份,設(shè)置了防止數(shù)據(jù)受干擾
安全結(jié)構(gòu)。
Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.
這一過程必要性是防止被告可能提出證物被動了手腳或有不良
為
指控。
Quelles mesures ont été prises pour sécuriser davantage les documents et les informations d'identification et pour rendre leur falsification ou altération plus difficile?
為使證件和身份資料更安全和更難改動或偽造而采取了哪些措施?
Toutefois, si les tendances actuelles se poursuivent, la part des contributions volontaires dans les ressources totales augmentera, renfor?ant ainsi le risque d'altération des priorités.
但是如果目前趨勢繼續(xù)下去,自愿出資在總籌資中所占
比例也會繼續(xù)提高,從而增強(qiáng)方案優(yōu)先次序被打亂
危險。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com