Un bon millésime se caractérise par d’excellentes conditions climatiques.
好 年份 意味著理想
氣候條件。
se caractériser: se distinguer,
Un bon millésime se caractérise par d’excellentes conditions climatiques.
好 年份 意味著理想
氣候條件。
La course et l'alésage caractérisent la cylindrée d'un moteur.
沖程及內(nèi)徑決定發(fā)動機(jī)汽缸工作容積。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
我前面談到我們世界普遍不平等。
Il est difficile de faire appara?tre ce qui caractérise ces familles.
很難查明這些家庭具有什么特點(diǎn)。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行為,則處以規(guī)避100%
罰款。
C'est un acte abominable qui caractérise l'époque dans laquelle nous vivons.
這是我們時代一個令發(fā)指
現(xiàn)象。
Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.
她提到委員會工作一貫具有合作特點(diǎn)。
Il conviendrait aussi de prendre en compte la nécessité de caractériser la diversité biologique.
這類技術(shù)還應(yīng)該考慮到需要確定生物多樣性特征問題。
Un élément important caractérisant les femmes détenues autochtones est leur taux élevé de récidive.
土著女囚犯一個重要特點(diǎn)是高再犯率。
Le BSCI est conscient des restrictions qui caractérisent les réseaux de gestion du savoir.
監(jiān)督廳認(rèn)識到知識管理網(wǎng)絡(luò)有其局限性。
Le déséquilibre qui caractérise actuellement l'économie mondiale et les échanges internationaux est manifeste.
當(dāng)今世界經(jīng)濟(jì)和自由貿(mào)易中不平衡現(xiàn)象是很明顯
。
Le Haut-Commissaire note avec préoccupation les faiblesses persistantes qui caractérisent le système de justice.
高級專員關(guān)切地注意到東帝汶司法系統(tǒng)仍然很薄弱。
Des sanctions ont été prononcées à l'encontre de 14 personnes pour faute professionnelle caractérisée.
對證實在司法上行為失檢14起案件
責(zé)任
進(jìn)行了處分。
Le?vrai problème, selon elle, était de savoir ce qui caractérisait un conflit.
她指出,真正問題是如何描述沖突
特征。
Il n'est guère utile de débattre des différences qui caractérisent les diverses cultures juridiques.
沒有理由去討論不同法律文化。
En comparaison, l'importation d'armes légères en C?te d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.
相比之下,科特迪瓦進(jìn)口小武器和輕武器情況很不透明。
Nombre de relations causales complexes qui caractérisent ce phénomène ne sont pas entièrement comprises.
這一現(xiàn)象中許多復(fù)雜因果關(guān)系尚不為
們充分了解。
L'un des ferments de l'extrémisme est l'ignorance religieuse qui caractérise nombre de nos contemporains.
促使極端主義增長因素之一,是大多數(shù)當(dāng)代
對宗教一無所知。
Cet auteur caractérise bien ses personnages.
這個作家善于物
特點(diǎn)。
L'époque actuelle est caractérisée par la mondialisation.
當(dāng)今時代特點(diǎn)是全球化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com