Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
如果不果斷采取措施,這些數(shù)字還將上升。
厲
,
峻
;苛刻
酷
法律
條件
厲
,極端
;

,

;
體;
,強迫
;
, 密集
,強烈
, 緊張
;
;
厲
;
,強暴
;
,總括
;Si des mesures draconiennes ne sont pas prises, ce bilan s'alourdira.
如果不果斷采取措施,這些數(shù)字還將上升。
En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其瘋狂程度而言,這道
酷
禁令應被載入《吉尼斯世界紀錄》。
Des mesures draconiennes ont été prises afin de freiner cette récession.
為了遏制經(jīng)濟滑坡,
時采取了一些
厲措施。
L'exercice des libertés fondamentales a fait l'objet de restrictions draconiennes.
基本自由
行使受到
重限制。
Les lois draconiennes de Mobutu sont toujours en vigueur.
蒙博托時代
厲法律仍完全生效。
Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法異常
酷,導致改革派報紙沉寂無聲。
Nous avons été témoins de politiques et de pratiques draconiennes.
我們看到極端
厲
措施和做法。
Une diminution draconienne des émissions suppose des mesures draconiennes.
要實現(xiàn)大幅減排,必須采取加強有力
措施。
Un système de permis draconien est appliqué dans toute la région.
在整個地區(qū)都實行了

通行證制度。
Par ailleurs, il y a eu des coupures d'électricité draconiennes et sélectives.
另外還發(fā)生了帶偏向
重斷電。
Les mesures draconiennes et les expulsions sont tout simplement inefficaces.
防止遷移會增加農(nóng)村和城市地區(qū)
貧窮。
Mme?Rakotoarisoa a également constaté que les législations nationales, même draconiennes, n'étaient pas assez efficaces.
阿庫圖阿里索女士還指出,光在國內(nèi)法中規(guī)定
懲性罪行仍不夠有效。
D'autres avaient été confrontés à des conditions draconiennes sur les marchés financiers internationaux.
一些國家在國際金融市場上遇到了苛刻
條件。
Les profondes crises qui secouent l'économie et les réformes économiques draconiennes entreprises aggravent considérablement cette situation.
這一形勢因
重
經(jīng)濟危機和劇烈
經(jīng)濟改革而更為惡化。
Les mesures draconiennes de bouclages externes et internes ont un effet dévastateur sur l'économie palestinienne naissante.
為進行外部和內(nèi)部關(guān)閉而采取
厲措施正在對新生
巴勒斯坦經(jīng)濟產(chǎn)生
重破壞性影響。
Le Gouvernement a pris et continue de prendre des mesures draconiennes pour mettre fin?au conflit interne.
該國
府采取了并且繼續(xù)采取非常
厲
措施來制止內(nèi)部沖突。
S'il en résulte une aggravation de la pauvreté, les mesures et les plans draconiens sont inacceptables.
如果
厲
措施和計劃會加深貧窮,是不可接受
。
Des autorisations sont nécessaires pour les maisons de tolérance, et leurs propriétaires doivent respecter des conditions draconiennes.
開設妓院需要辦理執(zhí)照,并對妓院老板有

要求。
Ces mesures inhumaines et draconiennes ont transformé la vie des Palestiniens en lutte quotidienne pour la survie.
這些殘忍和不人道
措施使得巴勒斯坦人
生活每天都為僅僅糊口而掙扎。
Le?Niger est un pays d'une extrême pauvreté, mais le FMI lui?impose malgré tout un ajustement structurel draconien.
尼日爾是極端貧窮
國家,但貨幣基金組織依然要求該國進行
厲
結(jié)構(gòu)調(diào)整。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com