Ces activités sont menées principalement par l'entremise d'organisations spécialisées.
這項(xiàng)工作基本上由專(zhuān)門(mén)機(jī)構(gòu)進(jìn)行。
停, 
,
旋, 撮合
某事中
旋
旋;通過(guò)…中介 法 語(yǔ) 助手
,居間
n.m. 中間階段;
……附近,
……近旁,
……身邊;
停,
;Ces activités sont menées principalement par l'entremise d'organisations spécialisées.
這項(xiàng)工作基本上由專(zhuān)門(mén)機(jī)構(gòu)進(jìn)行。
Les gouvernements doivent travailler avec les communautés locales et agir par leur entremise.
各國(guó)政府必須與本國(guó)
不同族群合作,并通過(guò)他們開(kāi)展工作。
Les défis planétaires, a-t-il affirmé, doivent être relevés par l'entremise d'institutions multilatérales, dynamiques et performantes.
他申明,全球挑戰(zhàn)必須靠積極、有效
多邊機(jī)構(gòu)來(lái)對(duì)付。
Cela n'est réalisable que par l'entremise d'institutions régionales et internationales, en particulier de cette Organisation.
可以通過(guò)區(qū)域和國(guó)際機(jī)構(gòu),特別是本組織來(lái)實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn)。
Nous espérons que, grace à l'entremise du Secrétaire général, ces difficultés temporaires pourront être surmontées.
我們希望,通過(guò)秘書(shū)長(zhǎng)
努力,這些暫時(shí)
困難將獲得克服。
L'Organisation de l'unité africaine, par l'entremise son sommet, s'est prononcée très clairement sur la question.
非洲統(tǒng)一組織已通過(guò)其首腦會(huì)議,簡(jiǎn)潔地表明了它
這個(gè)問(wèn)題上
觀點(diǎn)。
Le?peuple de la Trinité-et-Tobago, exprimant sa volonté par l'entremise de ses représentants élus, est souverain.
特立尼達(dá)和多巴哥人民是國(guó)家
主人,他們通過(guò)推選出
代表來(lái)表達(dá)自己
意愿。
Le Gouvernement s'efforce de remédier au problème, notamment par l'entremise des autorités religieuses.
目

致力于
決這個(gè)問(wèn)題,包括通過(guò)宗教渠道。
Une campagne de sensibilisation à ce sujet avait été menée par l'entremise des médias.
通過(guò)大眾媒介開(kāi)展了有關(guān)這一專(zhuān)題
提高認(rèn)識(shí)活動(dòng)。
Ou bien, plusieurs états agissent par l'entremise d'un organe commun pour commettre un fait illicite.
情況也有可能是,若干國(guó)家通過(guò)同一個(gè)機(jī)關(guān)實(shí)施一不法行為。
Une campagne de sensibilisation des parents et des enfants était menée par l'entremise des médias.
還通過(guò)各種通信手段向家長(zhǎng)和兒童進(jìn)行這方面
教育。
Le Bureau continuera d'?uvrer au processus politique par l'entremise du Comité de haut niveau.
聯(lián)索政治處將繼續(xù)通過(guò)高級(jí)別委員會(huì)支持這一政治進(jìn)程。
Il s'exerce par l'entremise de la Cour suprême et des tribunaux de tous les niveaux.
此項(xiàng)權(quán)力賦予了最高法院和各級(jí)法院。
Nous redoublerons d'efforts pour promouvoir ces activités par l'entremise du Groupe de Minsk.
我們將加倍努力,通過(guò)歐安組織明斯克小組促進(jìn)這些活動(dòng)。
Le Gouvernement libanais s'est adressé, par l'entremise de son Premier Ministre, au corps diplomatique.
黎巴嫩政府已經(jīng)通過(guò)其總理向外交使團(tuán)發(fā)表講話。
Le SBSTA a noté que celles-ci seraient fournies principalement par l'entremise du SMOC.
科技咨詢(xún)機(jī)構(gòu)指出,這種貢獻(xiàn)將主要通過(guò)全球觀測(cè)系統(tǒng)提供。
Je voudrais, par votre entremise, Madame la Présidente, remercier M.?Oshima de son exposé d'aujourd'hui.
主席女士,我要通過(guò)你感謝大島先生今天向我們作了通報(bào)。
C'est?par l'entremise des organisations internationales compétentes que ceux-ci ont bénéficié d'une coopération scientifique et technique.
與發(fā)展中國(guó)家
科技合作已經(jīng)通過(guò)主管?chē)?guó)際組織進(jìn)行。
Par l'entremise de ce projet de résolution, nous voulons promouvoir l'objectif d'un désarmement général et complet.
通過(guò)這項(xiàng)決議草案,我們希望促進(jìn)全面徹底裁軍這一目標(biāo)。
Il serait donc absurde qu'elle fasse rapport à l'Assemblée générale par l'entremise de la Sixième Commission.
因此,如果通過(guò)第六委員會(huì)向大會(huì)報(bào)告有點(diǎn)荒謬。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指
。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com