Pour une raison simple : ils n’ont pas de capital à faire fructifier.
原因很簡單,他們沒有可以用來充實政治資本。
Pour une raison simple : ils n’ont pas de capital à faire fructifier.
原因很簡單,他們沒有可以用來充實政治資本。
La communauté internationale consent à Ha?ti une aide considérable qu'il faut faire fructifier davantage.
國際社會向海地提供了大量援助,必須進一步增加這種援助。
Au même titre, le projet ??La Route de l'esclave?? a considérablement fructifié.
“奴隸之路”項目也獲得了相當豐碩。
La coopérative leur donne aussi des moyens pour faire fructifier leurs biens et en assurer la protection.
合作社還向她們提供服務,增加和保護她們資產。
La communauté internationale devrait tirer parti de cet élan positif et continuer à faire fructifier les progrès obtenus à ce jour.
國際社會應當用這一積極勢頭,在迄今已取得
就基礎上發(fā)揚光大。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人強調,
小錢能辦大事,具有革新精神
婦女可以創(chuàng)造出白手起家
業(yè)績(正如
比里亞
情況所顯示
)。
Cette instance nous offre une occasion unique de tirer les enseignements des expériences de chacun et les faire fructifier en redoublant d'efforts face aux défis qui demeurent.
這個論壇為我們彼此借鑒自那以來經驗并作出新努力以應付仍然存在
挑戰(zhàn),提供了一個獨特
機會。
Les efforts de consolidation de la paix sont un excellent investissement, mais nous devons le faire fructifier, le protéger patiemment et recueillir finalement le fruit du succès.
建設和平努力是一種很好投資,但是我們必須為它出力,悉心地保護它,最終便能收取
功
實。
Nous ne devons pas en rester à la plate-forme des six présidences; il nous faut maintenant la faire fructifier à la Conférence dans le?cadre des paramètres politiques que nous connaissons.
我們決不能把自己局限于六位主席提出平臺范圍之內――在本會議內我們必須結合我們所熟悉
政治參照系以這個平臺為基礎開展建設。
Nous partageons pleinement les principes énoncés dans le rapport sur la nécessité de maintenir l'assistance de l'ONU au Timor-Leste afin de consolider et de faire fructifier les acquis obtenus jusqu'ici.
我們完全同意報告中所概述各項原則,即聯(lián)合國必須繼續(xù)向東帝汶提供援助,以便鞏固和擴大迄今所取得
就。
Le Canada est fermement convaincu que seule la mise en place d'institutions robustes et de capacités viables permettra que notre investissement en Afghanistan continue de fructifier longtemps après notre intervention.
加拿大堅決認為,建立機構和持久能力是確保我們投資在我們結束參與之后將長期存在
唯一方法。
Nous savons parfaitement que les partenariats stratégiques entre l'Union africaine, les différents dispositifs sous-régionaux et l'ONU permettront de faire fructifier la paix à laquelle aspirent tant de pays de cette sous-région.
我們毫不懷疑,非洲聯(lián)盟、各次區(qū)域機制和聯(lián)合國之間戰(zhàn)略伙伴關系將產生該區(qū)域各國如此希望看到
和平
實。
Dans le domaine financier, votre habileté à gérer votre budget, alliée à un petit coup de pouce de la chance, vous permettra de faire fructifier vos ressources et d'améliorer votre pouvoir d'achat.
在金融界限,可以管理號本身預算,再加上一點運氣,就能應用資源小賺一筆,進步本身
置備力。
à cet égard, l'Union européenne appuie les travaux de l'Agence fiduciaire du Kosovo pour identifier clairement les droits de propriété, faciliter et protéger les nouveaux investissements et faire fructifier les ressources inexploitées.
在這一方面,歐洲聯(lián)盟支持科索沃信托局確立明確財產所有權、促進和保護新
投資和將閑置資產投入生產用途
工作。
La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a lancé un programme d'obligations asiatiques qui vise à faire fructifier une partie des substantielles réserves de change des pays de cette région.
為充分用亞太各國
大量外匯儲備,亞洲及太平洋經濟社會委員會(亞太經社會)提出了亞洲債券構想。
Les autorités ont fait fructifier des relations interethniques harmonieuses en prenant l'initiative pour éviter des conflits et assurer le même respect des droits des différents groupes ethniques dans une société pluriethnique depuis des siècles.
當局已經功地形
了族裔間
協(xié)調關系,為此采取了前瞻性
措施來避免沖突,并確保在一個擁有數(shù)百年歷史
多族裔社會中尊重不同種族群體
權
。
Il importe donc que la communauté internationale maintienne son aide pendant la phase d'après guerre, si l'on veut que le Tadjikistan soit en mesure de préserver et de faire fructifier les succès du processus de paix.
因此,國際社會在沖突后階段繼續(xù)提供支助,對塔吉克斯坦保持和擴大和平進程能力是
關重要
。
Dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion, l'ONU continuera à soutenir les efforts déployés et à faire fructifier l'expérience déjà acquise par les organismes des Nations Unies qui s'occupent de ces programmes.
在解除武裝、復員和重返社會方面,聯(lián)合國將繼續(xù)支持進行努力,并借鑒已經參與這類方案
聯(lián)合國各機構取得
經驗。
La Syrie s'efforce à cet égard de faire fructifier les investissements sur les plans interne et externe, de réaménager son infrastructure et d'accro?tre l'efficacité de ses institutions, tout en éliminant le gaspillage et en luttant contre la corruption.
敘亞正在努力發(fā)展國內投資,鼓勵外國投資,改善基礎設施并改進我國各機構
工作,同時消滅浪費并打擊腐敗現(xiàn)象。
Nous avons appris que le contr?le laxiste des institutions financières et l'existence de paradis fiscaux et bancaires reviennent à donner carte blanche aux criminels pour qu'ils fassent fructifier leurs gains et amassent des fortunes qui financent la mort.
我們知道放松對金融機構管制以及存在著可以逃稅和安全地開設秘密銀行帳戶
地方,就象給了罪犯們謀取暴
特許證,為資助制造死亡積累財富。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com