Elle confie la garde de son enfant à une amie.
她把孩子托付給一個朋友照看。
Elle confie la garde de son enfant à une amie.
她把孩子托付給一個朋友照看。
Il est flanqué dans ses déplacements par deux gardes du corps.
他走到哪兒都有2個保鏢緊跟著。
Ce garde a un chapeau bizarre.
這個侍衛(wèi)有個奇怪帽子。
Le berger garde ses moutons.
牧羊人看管著羊群。
Je me borne à vous mettre en garde.
我只想引起您警惕。
A la croix qui les garde jusqu'à la dernière heure.
想到那守著他們直至最后時辰
十字架。
Vous êtes trop honnête, monsieur, répondit le garde du scel du Chatelet.
“您太客氣了,先生?!毙”?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">掌璽官應道。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
兩天之后,Cornélius在兩名衛(wèi)兵隨同下來到Harlem。
Mais ce chat qui garde les secrets est aussi considéré comme un bavard.
但這個守貓也是被認為是一個多嘴
。
Or, je ne crois pas que tous les Fran?ais gardent cette conscience civique.
我相信,并不是所有法國人都保持著這種自覺公民意識。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是關于父母離異后兒童由誰來撫養(yǎng)問題。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墻后面,看著Cornélius被一群衛(wèi)兵帶走了。他陰謀得逞了。
Une autre solution,couteuse,consiste pour les parents a employer chez eux une garde d'enfant.
consister a 是“在于”意思~但是在這句中是這個意思嗎?
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍應當嚴陣以待,即使你看他喪失戰(zhàn)斗力了。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她對那個年代仍保留著辛酸回憶。
On vous garde deux jours en observation .
您要院觀察兩天。
Tous les toiles gardent leur peintures fra?ches.
表演行為時,畫面上油畫顏料是是半濕
。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若愛我,你就要自己提防!
Les pastèques se gardent combien de temps?
西瓜能放多久?
Les employés gardent des marchandises en entrep?t.
員工把商品保存在倉庫里。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com