Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
與其感嘆《反彈道導彈條約》的完結,如展望未來。
Au lieu de s'obnubiler sur l'effondrement du Traité ABM, mieux vaut envisager l'avenir.
與其感嘆《反彈道導彈條約》的完結,如展望未來。
Ne soyons pas obnubilés par la mobilisation des ressources, par l'argent, toujours l'argent, encore l'argent.
我們要把重心放在籌集資源上——只顧錢、錢、錢。
La fièvre obnubile sa pensée.
發(fā)熱使他思想糊涂了。
C'est plut?t un appel à cesser de se laisser obnubiler par la fracture idéologique entre l'état et le marché, entre le ?dirigisme? et le ?laisser-faire?.
相反,吁拋開國家
市場之間、“統(tǒng)制主義”
“自由放任主義”之間在意識形態(tài)上的割裂對立。
Il est temps de cesser de s'obnubiler sur un seul des aspects du problème afghan pour se concentrer sur le règlement global de ce problème.
現(xiàn)在時機已到,要只關注阿富汗問題的一個方面,而要集中精力全面地解決整個問題。
Oui, le terrorisme et la violence obnubilent la conscience de paix et drapent la reconnaissance mutuelle d'un voile de méconnaissance, d'un écran d'étanchéité et d'aliénation.
的確,恐怖主義暴力籠罩
的良心上,并以
承認的面紗遮蓋相互承認,
一層面紗
密封的屏幕,排斥的屏幕。
Pour autant, leur stratégie de paix demeure profondément tributaire d'une tactique terroriste dont les effets dévastateurs obnubilent la visibilité et la crédibilité du processus de paix.
可,他們的
戰(zhàn)略主要依靠恐怖主義戰(zhàn)術,其毀滅性影響掩蓋了
進程的顯著特點
信譽。
Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.
我們實際上生活在一個沉溺于消費、醉心于科學技術造詣
沉迷于經(jīng)濟表現(xiàn)的世界。
Il importe donc de ne pas s'obnubiler sur le microcrédit, et de ne négliger ni les problèmes que pose pour les femmes l'obtention d'autres services financiers, ni l'objectif de viabilité financière.
因此,必須要只
眼于微額貸款,忽視了獲得其他財政服務的問題
達成財政可持續(xù)性的目標。
S'il est vrai que le discours conservationniste vise principalement les questions de territoire, la théorie de la décentralisation est obnubilée par le pouvoir et la politique.
養(yǎng)護的討論主要涉及領土,權力下放理論則過于注重權力政治。
De même, les pays qui sollicitent une aide au titre de l'Initiative PPTE se laissent presque invariablement obnubiler par l'éducation et la santé, au détriment d'autres secteurs tels que la gouvernance et les services publics.
爭取《重債窮國倡議》援助的國家也幾乎總主要側重教育
衛(wèi)生部門,作為其優(yōu)先重點,而往往對治理
公共服務等其他部門給予較少的重視。
Les ressources naturelles ont même pu favoriser des mouvements de sécession, sous l'influence de certains citoyens obnubilés par la concentration de telles ressources dans une partie du pays à identité culturelle, ethnique ou géographique particulière.
在執(zhí)意把自然資源集中于國家具有特別文化、族裔或地理特征的某一地區(qū)的某些公民的影響下,種自然資源甚至能夠促進分離運動。
Au lieu de s'obnubiler sur les injustices passées, elles ont cherché des solutions et des stratégies en matière de soins de santé et d'éducation, ont élaboré des programmes de formation et de développement et ont créé des réseaux d'entraide.
她們并沒有側重于過去的公,而
商討保健
教育等問題的解決之道
戰(zhàn)略,建立培訓
發(fā)展方案及支助網(wǎng)絡。
La responsabilité en incombe, au premier chef, au Gouvernement israélien obnubilé par la politique du ??tout sécuritaire?? qui, les faits le démontrent à satiété, ne peut mener qu'à l'impasse et aux dérives dont nous sommes, aujourd'hui, tous, les témoins bien impuissants.
造成一事態(tài)的責任首先要由以色列政府來承擔,
惜一切代價實現(xiàn)安全的政策妨礙了他們的判斷,事實已非常明確地表明,
一政策只會造成僵局,并導致我們大家今天作為無能為力的旁觀者所目睹的滑坡。
Les responsables politiques peuvent être obnubilés par?le?paupérisme, le niveau du développement humain ou l'importance des budgets sociaux, et?perdre de vue l'importance fondamentale que revêtent la croissance économique, le?renforcement des capacités de production et la création d'emplois rémunérateurs pour la?réalisation des buts communs.
決策者可能過份地注重貧困、人的發(fā)展水社會支出,忽視經(jīng)濟增長、提升生產(chǎn)能力
增加有收入就業(yè)對實現(xiàn)共同目標的根本重要性。
Par conséquent, à la question relative aux enseignements que d'autres régions peuvent tirer du récent élargissement de l'UE, il répond qu'il ne suffit pas de s'obnubiler sur l'adhésion à un bloc commercial de ce type, il faut aussi prendre des mesures à l'échelon national.
因此,對于其他區(qū)域可以從歐盟的最新擴充獲取經(jīng)驗的看法,回答僅僅集中于加入某個類似的貿(mào)易組織
夠的,而
必須采取全國性的措施。
Premièrement, si nous incluons dans le mandat du Conseil de sécurité d'autres catégories et sous-catégories de violations contre les enfants sans régler la question essentielle du recrutement des enfants, le processus du Conseil en para?tra inefficace, car, obnubilé par le particulier, le Conseil risque de perdre de vue l'ensemble.
首先,在尚未解決招募兒童一核心問題的情況下,根據(jù)安理會的任務授權提出侵犯兒童行為的其他類別
次類別,只會使安理會關于兒童與武裝沖突問題的程序看起來毫無效率可言。
Lorsqu'ils cherchent à instaurer une société pluraliste, diverse et tolérante, les états Membres devraient éviter de s'obnubiler sur la liberté de parole au mépris des sensibilités qui existent dans la société et en faisant totalement fi des sentiments religieux, et éviter aussi d'étouffer la critique en la rendant répréhensible quand il s'agit de telle ou telle religion.
在維護一個多元、多樣容忍的社會方面,會員國應當避免無視社會中存在的敏感性,僵硬地堅持言論自由,完全
顧宗教感情,也
要通過使其應受法律處罰而窒息宗教的批判。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com