En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bient?t commercialiser la descendance de son poisson.
些猜想要得
科學(xué)證明尚需時(shí)日,但不久以后,琉金的后代就會(huì)作為商品進(jìn)行銷售。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bient?t commercialiser la descendance de son poisson.
些猜想要得
科學(xué)證明尚需時(shí)日,但不久以后,琉金的后代就會(huì)作為商品進(jìn)行銷售。
Les retombées économiques de la paix doivent devenir une réalité pour les Afghans.
和平的經(jīng)濟(jì)效益必須成為阿富汗人生活中的真實(shí)內(nèi)容。
Les retombées de la crise au Darfour sont évidentes, particulièrement dans l'est du Tchad.
從達(dá)爾富爾向外蔓延的效應(yīng)是明顯的,至少在乍得東部如。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
會(huì)對(duì)第三委員會(huì)的相關(guān)性有影響。
Nombre de ces succès ont eu des retombées au niveau de la population.
一成果有許多已經(jīng)滲透
基層。
Un tel cas de figure ne manquerait pas d'avoir des retombées très négatives pour l'humanité.
種狀況
對(duì)人類造成嚴(yán)重的有害后果。
Cette affaire illustre les retombées transfrontières anticoncurrentielles d'une fusion réalisée dans un autre pays.
該案是來自其范圍的跨界反競(jìng)爭(zhēng)兼并外溢影響的一個(gè)例子。
Inutile de dire que ce pays continue de souffrir des retombées des essais nucléaires.
不用說,它仍在遭受核試驗(yàn)不良后果的影響。
Les mesures israéliennes destinées à diminuer les bouclages n'ont toujours pas eu de retombées positives.
以色列采取的寬松封鎖的措施迄今為止沒有對(duì)些失業(yè)率產(chǎn)生積極影響。
La réponse appara?t davantage lorsque l'on considère les retombées financières.
當(dāng)審視匯成收入的涓涓細(xì)流時(shí)便可找出答案了。
Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.
勢(shì)必波及鄰國,特別是約旦。
Les STN socialement responsables devraient faire davantage attention aux retombées de leurs activités commerciales locales.
富有社會(huì)責(zé)任感的跨國公司應(yīng)更加重視其本地經(jīng)營活動(dòng)的滴流效應(yīng)。
En fait, toute action mondiale est le résultat d'une mesure locale aux retombées universelles.
事實(shí)上,任何全球行動(dòng)都是具有普遍影響的局部行動(dòng)。
D'autres secteurs bénéficieraient ainsi des retombées (éducation, santé, environnement et économie).
使其
部門(教育、保健、環(huán)境和經(jīng)濟(jì)福利)意想不
地受惠。
Celles-ci devraient mettre l'accent sur les?retombées positives du biculturalisme et du multiculturalisme.
反對(duì)種族主義運(yùn)動(dòng)應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)二元文化和多元文化的積極意義。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
對(duì)種研究的衍生物應(yīng)該在沒有歧視的基礎(chǔ)上實(shí)行利益均享。
L'évolution sociale et démographique aura des retombées sur tous les milieux de travail en Saskatchewan.
社會(huì)和人口統(tǒng)計(jì)的變化影響薩斯喀徹溫省的所有工作場(chǎng)所。
Cela permettrait aux pays en développement de profiter également des retombées de la mondialisation.
使發(fā)展中國家能夠平等的享受全球化帶來的益處。
Nous saisissons parfaitement l'importance que revêtent ces zones et apprécions énormément leurs retombées positives.
我們充分理解些區(qū)的重要性,并高度贊賞它們的效益。
Les retombées du conflit au Darfour ont aggravé les violations des droits de l'enfant.
受達(dá)爾富爾沖突影響,兒童權(quán)利受侵犯的情況惡化。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com