Bolivar était un rêveur dont les rêves se sont transformés en nos réalités d'aujourd'hui.
他是一個夢想家,他夢想是我們目前
現(xiàn)實。
Bolivar était un rêveur dont les rêves se sont transformés en nos réalités d'aujourd'hui.
他是一個夢想家,他夢想是我們目前
現(xiàn)實。
Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.
無核武器世界不是唯心主義空想家烏托邦式理想。
Pendant mon enfance, j'était rêveur.
我童年時期很愛幻想。
Nous ne sommes pas assez rêveurs pour espérer, à ce stade des relations internationales, sa pleine suppression.
我們不是異想天開,不會以為在國際關(guān)系這個階段可以完全取消否決權(quán)。
Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.
在經(jīng)濟方面你通顯得漫不經(jīng)心以至于浪費了絕好
機會。
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
當清脆叮咚聲平息時,憂郁而長時間沉思
她,透過珠簾,注視著秋月在閃閃發(fā)光。
Je crois également pouvoir dire, sans risquer de passer pour un doux rêveur, qu'il semble y avoir autour de la table une quasi-unanimité quant à l'analyse de la situation et à ce que nous devons faire, tant en Somalie qu'en Ouganda.
我還認為,在座各位對局勢分析以及我們對索馬里和烏干達境內(nèi)局勢需要做工作確實似乎有實際共識,這樣說不會過于樂觀。
Qu'il est réconfortant de savoir que l'ONU est dirigée par un Africain qui ne craint pas de rêver! En variation aux paroles d'une chanson populaire, ce dont le monde a besoin aujourd'hui, c'est de rêveurs audacieux dont la connaissance des défis qui se posent à l'humanité ne peut être remise en question, mais qui croient eux-mêmes en la capacité des hommes et des femmes à donner le meilleur d'eux-mêmes et à dépasser les limites des possibilités humaines.
套用一首流行歌曲抒情歌詞來說,現(xiàn)在世界需要
是勇敢
夢想者,他們對
類挑戰(zhàn)
認識不會受
質(zhì)疑,他們相信男男女女都有能力作出超
表現(xiàn),更進一步地超越
類能力
界限。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com