Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
讓我們放下架子,去陪伴著其他國家步
政治公平吧。
詞:
詞:Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
讓我們放下架子,去陪伴著其他國家步
政治公平吧。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussit?t sur lui.
畫里神圣的面容溫柔慈愛、和藹安詳?shù)谋砬榱⒖探o他以影響。
Je désire la sagesse, la sérénité, en estimant le monde comme un endroit du non-sens.
我追求智慧和禪定,同時堅信這個世界是沒有意
的。
C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人們像往常那樣平靜地工
。
Enfin, la sérénité même du Conseil de sécurité dans son fonctionnement s'en ressent.
的確,安全理事會本身的和諧

受到其影響。
Cela est de nature à mener la transition dans un climat de relative sérénité.
此舉基本上可以使過渡時期的氣氛相對平靜。
C'est avec responsabilité et sérénité que l'Algérie assume ce statut d'observateur.
站在觀察員的立場上,阿爾及利亞既是負(fù)責(zé)的,
是冷靜的。
Nous devons la vivre dans la paix et dans la sérénité.
我們必須在和平與平靜中渡過這一階段。
Nous avons déjà abordé le problème du consensus en d'autres occasions avec une certaine sérénité.
我們已經(jīng)在其他場合下,以一種平和的態(tài)度討論了協(xié)商一致問題。
Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.
然而,我們坦然地、痛苦地承擔(dān)這一強加在我們身上的負(fù)擔(dān)。
Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.
這使安理會能夠在完全平靜的氣氛中進(jìn)行審議。
Notre planète est donc encore loin d'avoir atteint stabilité et sérénité.
我們共同居住的這個星球仍然是很不穩(wěn)定和安寧的。
Leurs responsables ont déclaré avoir accompli leur mission en toute liberté et en toute sérénité.
代表團領(lǐng)導(dǎo)指出他們自由與和平地完成了他們的使命。
Ces églises exercent leurs activités en toute sérénité.
這些教會不受打擾舉辦自己的宗教活動。
L'heure de la sérénité et du courage a sonné.
現(xiàn)在是平靜和勇敢的時刻。
Ils se sont déroulés dans le calme et la sérénité.
是在平靜與和平的情況下舉行的。
Mais le premier mouvement d'une telle Assemblée ne comporte pas nécessairement une clairvoyance et une sérénité entières.
這種方式產(chǎn)
的國民議會在立法的第一個階段
許還缺乏遠(yuǎn)見和客觀公正。
Avec cette Commission, sérénité et assurance constituent les ma?tres mots dans la réalisation de nos programmes.
有了委員會的協(xié)助,我們方案的實施工
將具有平靜和自信的特點。
Aujourd'hui nous pouvons jeter, avec davantage de distance et de sérénité, un?regard sur les crises récentes.
今天,我們可以更客觀和冷靜地審查最近的危機。
L'Assemblée générale doit pouvoir reprendre, en temps utile et dans la sérénité, l'examen de la question.
大會必須能夠在適當(dāng)?shù)臅r候,在平靜的氣氛中恢復(fù)審議該問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動
成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com