Le style des deux modèles ?prototypés? diffèrent sensiblement.
兩家
設(shè)計(jì)式樣
格有明顯差別。
Le style des deux modèles ?prototypés? diffèrent sensiblement.
兩家
設(shè)計(jì)式樣
格有明顯差別。
Les loisirs des hommes et des femmes sont sensiblement les mêmes .
女人休閑活動(dòng)和男人
基本上是相同
。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同區(qū)域,價(jià)格有著微妙
變化。
Ces deux gar?ons ont sensiblement la même taille.
兩個(gè)男孩看上去差不多
樣高。
Vers onze heures, la partie inférieure de l'air s'était sensiblement nettoyée.
將近十點(diǎn)鐘
時(shí)候,下層
空氣顯得比較明朗了。
Comment nous attarder à des livres auxquels, sensiblement, l'auteur n'a pas été contraint ?
我們?nèi)绾文軌蛟谀切?span id="m9u6ilhnkjs" class="key">顯然作者并非不得不寫(xiě)作之書(shū)籍那兒被耽擱呢?
La disponibilité des données au niveau des produits s'est sensiblement améliorée.
在產(chǎn)出數(shù)據(jù)提供方面已有明顯
改善。
Le questionnaire a été sensiblement remanié à l'issue de la première période d'établissement des rapports.
在第個(gè)報(bào)告周期之后,調(diào)查表有了很大
改動(dòng)。
La criminalité a sensiblement baissé dans son ensemble, mais les chiffres sont encore vertigineux.
整體犯罪下降明顯,但是數(shù)目仍然驚人。
La?présentation de ces feuilles augmente sensiblement la transparence des?inventaires.
提供些工作單極大地提高了清單
透明度。
Les apports du secteur privé au titre des ressources ordinaires avaient sensiblement augmenté.
來(lái)自私營(yíng)部門(mén)經(jīng)常資源收入顯著增加。
Après la formation, les taux d'embauche des femmes montent sensiblement.
經(jīng)過(guò)職業(yè)培訓(xùn)后,婦女勞動(dòng)安置指標(biāo)大大提高。
Le nombre de visites officielles de hauts responsables à la Cour a sensiblement augmenté.
對(duì)國(guó)際刑院高官員
正式訪(fǎng)問(wèn)次數(shù)顯著增加。
Cette dispositions a sensiblement élargi les droits des condamnées.
規(guī)定大大擴(kuò)大了女犯
權(quán)利。
Ses sources de financement ne se sont pas sensiblement modifiées.
在段期間,經(jīng)費(fèi)數(shù)量大同小異。
Toutefois, il convient d'améliorer sensiblement ce processus.
但是,對(duì)個(gè)進(jìn)程必須做大量改善。
Ces mesures ont sensiblement contribué à prévenir la traite d'êtres humains liée aux organisations criminelles.
些措施極大地促進(jìn)了預(yù)防與犯罪集團(tuán)有關(guān)
人口販賣(mài)。
La coopération avec l'Université de Bonn s'est sensiblement développée pendant la période considérée.
在審查期內(nèi),與波恩大學(xué)合作有了相當(dāng)大
發(fā)展。
Les femmes sont sensiblement mieux représentées dans les organes des institutions judiciaires.
婦女在司法機(jī)關(guān)中代表性更為廣泛。
Ces dernières années on constate que leur nombre a sensiblement augmenté dans le système judiciaire.
最近年,司法機(jī)關(guān)
婦女人數(shù)呈增長(zhǎng)趨勢(shì)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com