La persistance du travail des enfants et du travail servile est un problème très préoccupant.
解決長(zhǎng)期存在童工和債
質(zhì)役問(wèn)題是政府
當(dāng)
之急。
La persistance du travail des enfants et du travail servile est un problème très préoccupant.
解決長(zhǎng)期存在童工和債
質(zhì)役問(wèn)題是政府
當(dāng)
之急。
Elle a rappelé que le Pakistan s'était constitutionnellement engagé à lutter contre le travail servile.
她回顧說(shuō),巴基斯坦以憲法規(guī)定形式承諾反對(duì)質(zhì)役。
Le Groupe de travail a re?u des informations sur le travail servile au Népal.
工作組收到了關(guān)于尼泊爾質(zhì)役資料。
L'un des orateurs a fait part de son expérience d'ancien travailleur servile.
一位發(fā)言者介紹了其過(guò)去作質(zhì)役經(jīng)歷。
Le Gouvernement indien a toujours adopté une démarche volontariste à l'égard du travail forcé ou servile.
印度政府一貫堅(jiān)持采取積極主動(dòng)辦法來(lái)處理本國(guó)
強(qiáng)迫勞動(dòng)或債
質(zhì)役問(wèn)題。
La loi prévoit l'abolition du travail servile, de ce système et de la servitude pour dette.
這部法律規(guī)定廢除債質(zhì)役、債
質(zhì)役制度和抵押債
。
Il n'en reste pas moins que des systèmes de travail servile analogues aux Kamaiyas continuent d'exister.
然而,同Kamaiyas制度相類似債
奴隸制度仍然存在。
Des comités de surveillance ont été créés dans les circonscriptions d'états où se pratique le travail servile.
已經(jīng)在據(jù)報(bào)有債質(zhì)役
邦
住宅小區(qū)成立了民間
持會(huì)。
Or le travail servile semble être avant tout une question de relation de force et de pouvoir.
但質(zhì)役看來(lái)主要取決于與權(quán)力和權(quán)威有關(guān)因素。
De plus, les ONG ont rappelé l'importance d'ériger la réhabilitation des travailleurs serviles en un droit à appliquer.
非政府組織還認(rèn)為,應(yīng)當(dāng)給予債役勞工實(shí)際康復(fù)權(quán)利。
Malheureusement, le plan ne prévoyait pas de poursuites contre ceux qui avaient utilisé et retenu des travailleurs serviles.
但《綱領(lǐng)》沒(méi)有規(guī)定可對(duì)使用和留用質(zhì)役工人人提出起訴。
En vertu de la loi sur l'interdiction du travail servile qui a été promulguée, ce système est maintenant punissable.
尼泊爾頒布了《(禁止雇用)債役工法》,從而打擊了債役制。
La question du travail servile et de la servitude pour dettes est donc devenue le point?3 de l'ordre du jour.
因此,關(guān)于質(zhì)役和債質(zhì)役
項(xiàng)目定為議程上
第三個(gè)項(xiàng)目。
Selon des estimations non gouvernementales, ces libérations n'auraient touché que 25?% des travailleurs serviles qui n'ont pas tous été réhabilités.
據(jù)非政府組織估計(jì),僅有約25%
質(zhì)役勞工獲得解放,而且并非所有人都得到康復(fù)。
Le Gouvernement s'attachait à faire appliquer la loi sur l'abolition du travail servile, qui prévoyait des peines d'emprisonnement pour les coupables.
政府承諾加強(qiáng)規(guī)定判處犯罪者徒刑《取消質(zhì)役法》。
L'une des causes profondes du trafic des femmes à des fins d'exploitation servile ou sexuelle est la vulnérabilité induite par la pauvreté.
為勞動(dòng)力或性剝削販運(yùn)婦女主要根源是貧窮造成
婦女弱勢(shì)。
La Convention supplémentaire contient également des dispositions concernant le transport d'esclaves ou de personnes de condition servile d'un pays à un autre.
《補(bǔ)充公約》還在從一國(guó)向另一國(guó)運(yùn)輸奴隸或處于奴隸地位人方面載有若干規(guī)定。
La question que nous devons nous poser est la suivante?: ces rapports et ces réunions ont-ils serviles objectifs assignés et sont-ils justifiés?
我們必須問(wèn)問(wèn)題是:這些報(bào)告和會(huì)議達(dá)到了正當(dāng)
、設(shè)想
目
嗎?
Se déclare convaincu que l'accès à l'enseignement primaire obligatoire pour tous, en particulier dans les zones rurales, réduira le nombre des travailleurs serviles.
表示深信為所有人――特別是在農(nóng)村地區(qū)――提供義初等
育將可減少被強(qiáng)迫勞動(dòng)
人數(shù)。
Le Groupe de travail a également été saisi d'informations relatives à la situation des travailleurs serviles dans la province du Sindh au Pakistan.
工作組還被告知了巴基斯坦信德省債役工情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com