C'est seulement la lumière fait appara?tre les ténèbres.
只有光明才會(huì)產(chǎn)生黑暗。
黑暗
;清澈
;淡
,淺色
;清脆
;明了
,清楚
;明顯
;n.m. 光,光亮C'est seulement la lumière fait appara?tre les ténèbres.
只有光明才會(huì)產(chǎn)生黑暗。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神稱光為晝,稱暗為夜。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看光是好
,就把光暗分開(kāi)了。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看光是好
,就把光暗分開(kāi)了。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été ma?trisées.
如果不是因?yàn)檫@些貢獻(xiàn),黑暗
落后勢(shì)力就
本
法得到遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑暗和恐怖
勢(shì)力決不能得逞。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一個(gè)事實(shí)是伊拉克邁長(zhǎng)
黑夜已經(jīng)結(jié)束。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有雙面,如人世善惡,如光明黑暗。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
讓我們盡一切力量確保黑暗勢(shì)力永
法取勝。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
黑暗勢(shì)力
恐怖主義和犯罪行為阻礙了伊拉克經(jīng)濟(jì)
振興,因此,伊拉克迫切需要國(guó)際支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在這里
聚會(huì)中存在著暗藏
光芒和所需要
希望,克服降落到我們身上
黑暗。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞爾希奧·比埃拉·德梅洛和其他聯(lián)合國(guó)同事被謀殺一事提醒我們,在這一黑暗當(dāng)中恐怖是愚蠢莽撞
。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(陽(yáng)性力量)與心靈直覺(jué)(陰性力量)
和諧應(yīng)該就此產(chǎn)生:光需要暗影才得以顯現(xiàn)。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪惡、黑暗、反動(dòng)
勢(shì)力終將會(huì)被歷史
洪流席卷而去。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Ha?ti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海地很貧窮,但它認(rèn)識(shí)到自己
人類(lèi)、文化和歷史財(cái)富,它像一盞自由燈塔,驅(qū)散了殖民地
黑暗。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正處在倒退與現(xiàn)代、
政府狀態(tài)與穩(wěn)定、黑暗與光明
微妙
十字路口。
La terreur et la violence entra?nent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴力將各國(guó)帶入黑暗和悲慘
境地,而且會(huì)推波助瀾地扼殺子孫后代
希望。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占領(lǐng)土實(shí)地
情況已經(jīng)如此惡化以至于其主要地區(qū)實(shí)際上已淪入黑暗之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我們以為古人身處黑暗之中,因?yàn)槲覀兪峭高^(guò)自己才剛走出
那團(tuán)迷霧來(lái)看他們
。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
這種占領(lǐng)所依賴
政策令人想起黑暗和混亂時(shí)代
政策,甚至可能使我們重新回到那個(gè)時(shí)代。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com