La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.
此項法律因而與國際標(biāo)準(zhǔn)接軌。
La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.
此項法律因而與國際標(biāo)準(zhǔn)接軌。
Au cours des discussions, d'autres délégations se sont alignées sur la position de l'Union européenne.
在討論中,其他代表團(tuán)表示支持歐
立場。
Les demandes de ressources ont donc pu être alignées sur les programmes de la Caisse.
因此,根據(jù)基金方案內(nèi)容提出撥付經(jīng)費(fèi)請求。
La stratégie de formation sera alignée sur la stratégie d'entreprise.
培訓(xùn)戰(zhàn)略
與業(yè)務(wù)戰(zhàn)略協(xié)調(diào)一致。
La législation pénale russe a été alignée sur ces instruments.
俄羅斯刑法已與上述文件保持一致。
D'autres dispositions de l'article seraient modifiées en conséquence et les différentes versions linguistiques alignées.


條其他地方作相應(yīng)修改,各語文版
之間
差異也要使之一致。
La contribution de l'Italie est alignée sur les priorités du président Koroma.
意大利
支援活動配合了科羅馬總統(tǒng)提出
優(yōu)先事項。
Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.
通常根據(jù)公務(wù)員
標(biāo)準(zhǔn)增加教師工資。
Les actions doivent être alignées et adaptées aux réalités nationales et locales.
各項行動必須加以調(diào)整,以適應(yīng)各國國情和當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">條件。
La Slovaquie s'est alignée sur la déclaration de la présidence grecque de l'Union européenne.
斯洛伐克贊同歐洲聯(lián)
主席希臘所作
發(fā)言。
L'esquisse budgétaire serait alignée sur le plan, comme le Comité consultatif l'a recommandé.
根據(jù)咨詢委員會
建議,預(yù)算概要
遵從計劃
安排。
Voilà pourquoi la Turquie s'est alignée sur les positions de l'Union européenne.
著這一理解,土耳其贊成歐洲聯(lián)
立場。
La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original fran?ais.
第150段
英文文
應(yīng)該與法文原文一致。
De fa?on générale, les Parties se sont alignées sur les directives FCCC.
總
來說,締約方遵循了《氣候公約》指南。
La communication des données sur l'observation systématique était davantage alignée sur les directives.
關(guān)于系統(tǒng)觀測
報告比較緊密地遵循指南。
La procédure de leur?formulation doit, dès lors, être alignée sur celle des réserves.
因此提出聲明
程序則應(yīng)與提具保留
程序保持一致。
Les mentions qui pourraient être utilisées dans le?RNI devraient être alignées sur celles qui?figurent dans le?CRF.
如國家清單報告中使用這類標(biāo)記符號,應(yīng)與通用報告格式中填報
保持一致。
Les mentions qui pourraient être utilisées dans le?RNI devraient être alignées sur celles qui?figurent dans le?CUP.
如國家清單報告中使用這類編寫字,應(yīng)與通用報告格式中填報
保持一致。
Les législations nationales relatives aux personnes appartenant à des minorités devraient être alignées sur les normes internationales.
應(yīng)使有關(guān)屬于少數(shù)群體人士
國家立法與國際標(biāo)準(zhǔn)相符。
Il ne fait aucun doute que l'assistance technique doit être alignée sur ces stratégies aux plans nationaux.
技術(shù)援助當(dāng)然應(yīng)與此類戰(zhàn)略或計劃保持一致。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表
軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com