Son visage se caractérise par un trait de beauté unique.
她
臉以獨(dú)特
美麗特征為標(biāo)志。
特點(diǎn)。
描寫(xiě)總是選擇具有特征
細(xì)節(jié)。 
出來(lái), 
自己
特征或特點(diǎn)
癥狀還沒(méi)有
出來(lái)。
癥狀se caractériser: se distinguer,
析,解析;Son visage se caractérise par un trait de beauté unique.
她
臉以獨(dú)特
美麗特征為標(biāo)志。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行為,則處以規(guī)避稅額100%

。
Un bon millésime se caractérise par d’excellentes conditions climatiques.
好
年份 意味著理想
氣候條件。
La course et l'alésage caractérisent la cylindrée d'un moteur.
沖程及內(nèi)徑決定發(fā)動(dòng)機(jī)
汽缸工作容積。
Diverses infractions se caractérisent par des objectifs différents.
在這方面,構(gòu)成犯有恐怖罪行確切理由
目
各不相同。
Les inégalités qui caractérisent actuellement les relations économiques internationales rendent cette situation encore plus paradoxale.
鑒于目前
國(guó)際經(jīng)濟(jì)關(guān)系制度中存在種種不公平
象,這種狀況就更加荒謬。
Elle fait référence à la coopération qui caractérise habituellement les travaux de la Commission.
她提到委員會(huì)工作一貫具有
合作特點(diǎn)。
L'un des ferments de l'extrémisme est l'ignorance religieuse qui caractérise nombre de nos contemporains.
促使極端主義增長(zhǎng)
因素之一,是大多數(shù)當(dāng)代人對(duì)宗教一無(wú)所知。
Ceci va à l'encontre de l'objectivité et de la transparence qui devraient caractériser ces visites.
這不會(huì)促進(jìn)此種訪問(wèn)必須具備
客觀性和透明度。
Mais en attendant, la situation se caractérise par les problèmes suivants.
在落實(shí)之前,出
下列問(wèn)題引起
情況。
Elle est toutefois caractérisée par une croissance sauvage des villes et une utilisation intensive d'énergie.
但城市
規(guī)模越來(lái)越大,并大量消耗能源。
Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.
它
活動(dòng)
出高度
職業(yè)精神,而沒(méi)有政治機(jī)會(huì)主義。
Les services de distribution peuvent se caractériser par une intégration horizontale ou?verticale.
服務(wù)分銷(xiāo)已經(jīng)引起了橫向和縱向一體化方面
關(guān)切。
Il conviendrait aussi de prendre en compte la nécessité de caractériser la diversité biologique.
這類(lèi)技術(shù)還應(yīng)該考慮到需要確定生物多樣性特征
問(wèn)題。
J'ai parlé précédemment des inégalités qui caractérisent notre monde.
我前面談到我們世界普遍
不平等。
Il est difficile de faire appara?tre ce qui caractérise ces familles.
很難查明這些家庭具有什么特點(diǎn)。
Le système néerlandais de soins périnatals se caractérise aussi par un faible taux de césariennes.
荷蘭圍產(chǎn)期護(hù)理體制還有一個(gè)特點(diǎn)就是
腹產(chǎn)
比例低。
Le taux d'emploi des femmes se caractérise par d'importantes différences entre les principaux groupes d'age.
在婦女就業(yè)率方面觀察到
一個(gè)重要
象是不同年齡段之間
巨大差別。
Des changements profonds et complexes caractérisent la situation internationale actuelle.
當(dāng)前國(guó)際形勢(shì)正在發(fā)生深刻和復(fù)雜
變化。
Un élément important caractérisant les femmes détenues autochtones est leur taux élevé de récidive.
土著女囚犯
一個(gè)重要特點(diǎn)是高再犯率。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其
達(dá)內(nèi)容亦不代
本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)
問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com