Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.
對(duì)癥下藥,青銅插入在嚴(yán)峻管之前,拼貼。
Le pallier en bronze inséré dans le tube d'étambot avant collage.
對(duì)癥下藥,青銅插入在嚴(yán)峻管之前,拼貼。
La consommation de fruits secs contribue à pallier les problèmes de carences en vitamines.
經(jīng)常使用干果可以免維生素
缺乏喲!
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
應(yīng)喪失目前
補(bǔ)這一缺陷
機(jī)會(huì)。
L'intervenante insiste sur l'importance des séminaires régionaux qui aident à pallier ce manque d'information.
她強(qiáng)調(diào),區(qū)域研討會(huì)很重要,有助于暫時(shí)應(yīng)付缺乏資料情況。
Le Népal apprécie l'aide fournie par l'ONU pour pallier les pénuries d'équipement de nos troupes.
尼泊爾感謝聯(lián)合國(guó)幫助為我們部署
補(bǔ)設(shè)備方
足。
La Commission a été créée, comme l'ont noté de nombreux orateurs, pour pallier un manque.
正如許多發(fā)言者所說(shuō)那樣,成立建設(shè)和平委員會(huì)是因?yàn)槭袌?chǎng)上存在著空白。
Ces institutions pallient les remboursements parfois partiels effectués par la Sécurité sociale.
它們提供保護(hù)抵銷(xiāo)社會(huì)保障制度提供
部分補(bǔ)
。
La Suisse participe activement à l'action engagée pour pallier ce problème.
瑞士積極參與解決這個(gè)問(wèn)題各種努力。
On ne peut pallier le manque de volonté politique que par l'existence de volonté politique.
只能通過(guò)政治意愿來(lái)糾正缺乏政治意愿情況。
Les experts ont souligné la nécessité d'élaborer des mesures propres à?pallier les licenciements massifs.
會(huì)議強(qiáng)調(diào),必須制定政策,解決大規(guī)模裁員。
Ils ne doivent pas pallier ou se substituer à la réforme indispensable du secteur public.
它們應(yīng)成為掩飾物,或代替公共部門(mén)
必要改革。
Cela ne veut pas dire que nous avons pallié toutes les lacunes et les insuffisances.
這并是說(shuō)所有弱點(diǎn)和失誤都已解決。
Le Gouvernement dispose-t-il d'un plan quelconque sur cinq ans pour pallier ces inconvénients?
政府有沒(méi)有任何種類(lèi)五年計(jì)劃來(lái)克服這個(gè)缺點(diǎn)?
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,慈善機(jī)構(gòu)行為無(wú)法
補(bǔ)
足。
On a proposé plusieurs solutions pour pallier ces insuffisances.
為克服這些足之處,人們提出了幾條建議。
Dans l'intervalle, des plans correctifs sont mis au point pour pallier les risques majeurs.
目前正在制定補(bǔ)救計(jì)劃,以應(yīng)對(duì)過(guò)渡時(shí)期主要風(fēng)險(xiǎn)。
Des efforts sont actuellement déployés pour pallier le manque de moyens dans certains domaines.
目前正設(shè)法處理一些能力建設(shè)問(wèn)題。
Il importe également de pallier les lacunes du cadre juridique international.
還需要填補(bǔ)國(guó)際法律框架中尚存空白。
Un effort concerté est actuellement déployé pour pallier ce déséquilibre, avec l'aide du Conseil d'administration.
在執(zhí)行局幫助下正協(xié)同努力設(shè)法
補(bǔ)
足之?dāng)?shù)。
N'essayez pas de pallier l'inconvénient .
要試圖掩蓋缺陷。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com