Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些詩人偏好用脫變,寓意……然而我在不同向上保持著一個絕對
平衡。
Je voudrais cependant conserver une équivalence absolue entre les différents sens(sans doute mon égalitarisme foncier!).
一些詩人偏好用脫變,寓意……然而我在不同向上保持著一個絕對
平衡。
L'équivalence qui doit être établie est par conséquent entre certificats fonctionnellement comparables.
因此,能夠確定等同在功能上具有可比
證書。
Absence de normes internationales et d'équivalence technique pour les normes nationales.
國家標(biāo)準(zhǔn)缺乏國際準(zhǔn)則和技術(shù)相等。
Un cadre international favorable pourrait contribuer à?faciliter la conclusion d'accords d'équivalence technique.
一種扶持國際框架可成為推動技術(shù)等效協(xié)議
手段。
Comment la notion d'équivalence technique peut-elle être appliquée plus efficacement?
如何能更有效地執(zhí)行技術(shù)等值當(dāng)量概念?
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同原則要求在兩種制度下
結(jié)果相同。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
這不是一個自鳴得意或一視同仁時候。
Le Groupe de travail jugera peut-être utile néanmoins de préciser davantage les conditions d'équivalence fonctionnelle.
但工作組認(rèn)為,仍宜詳細(xì)闡述有關(guān)在功能上等同先決條件。
Si l'équivalence ne peut être établie, la créance sera généralement traitée comme une créance ordinaire.
如果不能確立等同,則該債權(quán)一般將作為一項普通債權(quán)處理。
La procédure à suivre pour établir les équivalences de classe était donc à réexaminer.
因此,需要對確定對應(yīng)職等所采用程序重新進(jìn)行審查。
Or, ce critère d'équivalence est tout simplement absent du projet d'article?28.
第28條草案根本沒有納入這一相等標(biāo)準(zhǔn)。
Ils sont aussi invités à continuer d'étudier le concept d'équivalence et son application.
也促請它們進(jìn)一步探討對等概念及其運用。
Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.
各國還不妨酌情采用國家自身確定貧窮臨界線。
Le problème tient moins à leur diversité qu'à l'absence de mécanismes permettant d'établir des équivalences.
問題并不是標(biāo)準(zhǔn)有所差異,而是缺乏適當(dāng)機(jī)制確定不同標(biāo)準(zhǔn)之間
對等關(guān)
。
Davantage doit être fait en matière d'harmonisation et d'équivalence des normes.
在標(biāo)準(zhǔn)協(xié)調(diào)和對等
面還需做更多
工作。
Il resterait également nécessaire pour l'établissement des équivalences de classe avec l'administration de référence.
另外,為了參照比較國進(jìn)行相等職等研究,也仍有必要保持這種制度。
Il ne peut y avoir d'équivalence morale entre les choix d'Isra?l et ceux du Hamas.
以色列選擇和哈馬斯
選擇之間不可能有任何道德上
相等。
S'agissant du point a), la Direction de l'enseignement appose sa signature sur l'attestation?d'équivalence.
在(a)項情況下,由教育局簽署年級證書。
La nécessité de préserver l'équivalence fonctionnelle entre les divers mécanismes a été particulièrement soulignée.
會上特別強調(diào)要在不同辦法之間求得功能等同。
L'article 30, intitulé “équivalence des sanctions”, devrait être supprimé.
應(yīng)刪除題為“同等制裁”第30條。
聲明:以上句、詞
分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com