L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我們也許可以開展避免沖突行動。

L'on pourrait évoluer à l'avenir vers le lancement d'opérations d'évitement des conflits.
今后,我們也許可以開展避免沖突行動。
La différence dans ce cas est comparable à celle qui existe entre l'évitement fiscal et l'évasion fiscale.
方面
區(qū)別類似于避稅與逃稅之間
區(qū)別。
Une présentation a été faite sur les questions opérationnelles liées à l'évitement des collisions en orbite géostationnaire.
對述及在地球靜止
避免發(fā)生碰撞
實際問題已做了專門介紹。
Il est évitement un comédie, comme la plupart du film de Polaiwood, y comprit plusieurs scènes de chant et dance indiens.
很
,
是一部典型
寶萊塢喜劇片,如同絕大部
印度電影一樣,里面也有好幾個歌舞場景。
Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.
據該報告稱,創(chuàng)傷后抑郁
許多跡象
存在,例如回避行為、部
健忘和睡眠失調。
Pour les principaux satellites opérationnels, les chercheurs de l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale étudient les man?uvres d'évitement des collisions pour éviter un impact avec des débris en orbite.
對于正在運轉
主要衛(wèi)星,日本宇宙航空研究開發(fā)機構
研究人員正在研究避免碰撞機動以避免與
碎片發(fā)生碰撞。
Si les données orbitales disponibles indiquent qu'il y a risque de collision, il conviendrait d'envisager d'ajuster l'heure du lancement ou de procéder à une man?uvre d'évitement en orbite.
如果現有

數據表明可能會發(fā)生碰撞,則應考慮調整發(fā)射時間或者進行在
避撞機動。
De ce fait, Intelsat et les autres opérateurs de satellites doivent prévoir des zones tampons et imposer à leurs satellites des man?uvres d'évitement, réduisant ainsi leur durée de vie.
要求國際通信衛(wèi)星組織與其它衛(wèi)星運營者規(guī)劃緩沖區(qū)和進行衛(wèi)星避險,而
會減少衛(wèi)星
使用壽命。
En matière de pratiques de contournement il n'est pas toujours facile d'établir une distinction entre les actes frauduleux et les pratiques de contournement économique qui s'apparentent à l'évitement fiscal.
在各種規(guī)避做法中,在非法欺詐行為和為規(guī)避措施約束而采取
如避稅等經濟做法之間劃一條明確
界限不總是容易
事情。
Au Royaume-Uni, EADS Astrium a continué à s'appuyer sur d'importantes capacités techniques dans le domaine des débris spatiaux, notamment en ce qui concerne la modélisation et l'évitement des collisions.
在聯合王國,歐洲航空防務與空間公司阿斯特里姆子公司繼續(xù)在加強其在碎片,包括碰撞建模和碰撞避免方面
強大
技術能力。
Cette conduite d'évitement, d'opposition, de défiance ne parvient pas à masquer le fait que le Gouvernement israélien est un Gouvernement d'occupation, un Gouvernement expansionniste agissant aux dépens de la population palestinienne.
種逃避、回避、拒絕和蔑視態(tài)度——它們不能掩蓋以下事實:以色列是一個占領和擴張
政府,它
行動是以巴勒斯坦人民為代價
。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧視現象是工作不穩(wěn)定
一個源頭,
種不穩(wěn)定性尤其影響婦女和外籍出身居民,由于它扎根于悄悄回避
態(tài)度中,所以很難克服它。
La société Astrium modélise par ailleurs les risques de collision et l'évitement des collisions concernant les satellites en orbite basse, en orbite géostationnaire et en orbite de transfert géostationnaire, ainsi qu'en orbite héliosynchrone.
Altrium還為運行在低地球
、對地靜止
、地球靜止轉移
和太陽同步
上
航天器建立了碰撞風險與風險避免模型。
Si des données orbitales fiables sont disponibles et que les risques de collision ne sont pas considérés comme négligeables, on peut prévoir des man?uvres d'évitement et envisager de coordonner les fenêtres de lancement.
如果可以得到可靠

數據,則在碰撞危險并非可認為微不足
情況下,可以考慮航天器
避免機動和調整發(fā)射窗。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de co?ts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
監(jiān)督廳所報告
節(jié)約包括避免
費用、追還多付款、提高效益、追還錯誤支出,以及實現進程合理化和(或)精簡進程。
Le problème, par conséquent, est d'une part d'améliorer la précision de l'instrument des sanctions et de faire échec aux conduites d'évitement et, d'autre part, d'en réduire au maximum les conséquences néfastes, notamment au niveau humanitaire.
因此,問題是一方面改善制裁工具
準確性和檢查逃避制裁
情況,另一方面盡量減少消極后果,特別是制裁在人
主義方面
影響。
Il s'agit là d'une véritable stratégie d'évitement, et l'on constate en outre de nets écarts entre les normes adoptées par les états et l'action menée par nombre d'entre eux, comme en attestent les rapports des rapporteurs spéciaux.
人們還看到國家通過
準則與它們大多采取
行動是風馬牛不相及
,特別報告員
報告就證明了
一點。
Dans le cadre de l'action diplomatique préventive ou de ??l'évitement des conflits??, un r?le plus vigoureux et cohérent devrait être conféré à l'ensemble du mécanisme de sécurité collective mis en place par la Charte des Nations Unies.
在預防性外交行動或“避免沖突”方面,《憲章》提供了一整套集體安全機制,
一機制必須發(fā)揮更為有力、更協(xié)調一致
作用。
Au cours des dernières décennies, l'utilisation massive des technologies et de l'automatisation dans les opérations militaires a créé les conditions d'une concentration plus étroite des conflits entre états sur des objectifs militaires et d'un évitement des dommages collatéraux.
近幾十年來,在戰(zhàn)爭中廣泛使用技術和自動化使各國之間
沖突能夠更加集中于軍事目標,避免造成附帶破壞。
Le Gouvernement s'efforce de réduire le nombre d'enfants infectés par VIH à travers toute une série d'interventions qui se sont avérées efficaces pour limiter le risque de transmission (traitement médical, accouchement provoqué par césarienne et évitement de l'allaitement).
政府致力于通過提供旨在減少傳播風險
有效干預(藥物治療、選擇剖腹產以及避免母乳喂養(yǎng)),減少兒童感染艾滋病病毒
人數。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯網資源自動生成,部
未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com