Le système juridique des ?les Ca?manes est calqué sur le modèle britannique.
開曼群島司法系統(tǒng)是
照英國模式建立
。
Le système juridique des ?les Ca?manes est calqué sur le modèle britannique.
開曼群島司法系統(tǒng)是
照英國模式建立
。
Le système éducatif a Montserrat est calqué grosso modo sur le système britannique.
蒙特塞拉特教育制度大體上是以英國制度為基礎(chǔ)。
Elle se traduit par des prises de position calquées sur les orientations nationales.
常任地位導(dǎo)致產(chǎn)生只反映國家看法立場。
Cette disposition est calquée sur l'article?8 du Protocole de Kiev.
(2) 這一條款是根據(jù)《基輔議定書》第8條擬訂。
Cette disposition est calquée sur l'article?8 du Protocole de Kiev.
這一條款是根據(jù)《基輔議定書》第8條擬訂。
Ce projet est calqué sur la version courte du projet de directive 2.1.3.
案參考準(zhǔn)則2.1.3
案
短案案文擬訂。
Ce projet est calqué sur la version longue du projet de directive 2.1.3.
案參考準(zhǔn)則2.1.3
案
長案文擬訂。
Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.
模式1所參照是蒙特利爾公約使
制度。
Le HCR calquera ces stratégies sur celles d'autres organisations humanitaires des Nations Unies.
難民專員辦事處將與聯(lián)合國其他人道主義組織一道基準(zhǔn)對比這些戰(zhàn)略。
L'état du Tamil Nadu a adopté sa propre loi, calquée sur la législation centrale.
泰米爾納德邦照中央
方針執(zhí)行了本邦
法案。
Travaillera-t-elle sous un mandat calqué sur le modèle du Chapitre VI, VII?ou VIII?
是以《憲章》第六、第七還是第八章為基礎(chǔ)?
Dans l'ensemble, les dispositions du projet de règlement sont calquées sur celles du Règlement relatif aux nodules.
總體而言,規(guī)章案沿
了結(jié)核規(guī)章
規(guī)定。
Les deux articles sont calqués sur l'article?17 sur la responsabilité de l'état pour fait internationalement illicite.
兩條案都密切沿循了國家對國際不法行為
責(zé)任第17條
案文。
Les deux textes sont calqués sur l'article?16 relatif à la?responsabilité de l'état pour fait internationalement illicite.
兩個條款都密切沿循了國家對國際不法行為責(zé)任第16條案文。
Les instruments constitutifs des deux organisations régionales correspondantes sont calqués sur l'Accord sur les stocks de poissons.
這兩個區(qū)域漁業(yè)管理組織組織文件以《聯(lián)合國漁業(yè)協(xié)定》
條款為范本。
Il s'agit là naturellement de décider sur quel mandat sera calqué le mandat de la mission africaine.
當(dāng)然,還需就這支非洲特派團任務(wù)建立在何種授權(quán)基礎(chǔ)上
問題作出決定。
Une clause de sauvegarde, calquée sur l'article?59 du texte sur la responsabilité de l'état, était donc nécessaire.
因此,需要參照關(guān)于國家責(zé)任條款第59條擬訂一個例外條款。
Les deux articles sont calqués sur l'article 17 relatif à la responsabilité de l'état pour fait internationalement illicite.
兩條案都密切沿循國家對國際不法行為
責(zé)任第17條
案文。
Le présent article est calqué sur l'article 55 relatif à la responsabilité de l'état pour fait internationalement illicite.
(6) 本條案文仿照關(guān)于國家對國際不法行為責(zé)任
第55條。
Le projet de directive?2.6.6, sur la formulation conjointe des objections, est calqué sur les projets de directive?1.1.7 et?1.2.2.
關(guān)于聯(lián)合提具反對準(zhǔn)則
案2.6.6以準(zhǔn)則
案1.1.7和1.2.2為藍本。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com