L'irrésistible engouement des Fran?ais pour le plus modeste mas proven?al ne se dément pas.
法國人那種對普羅旺斯最簡陋
農(nóng)舍
迷戀始終沒有減退。
), démente(變
), démentent(變
), démentes(變
)
,極度興奮
;
瘋
,精神錯亂
;
,毫不含糊
,斷然
,絕對
;
, 未必確實
,不可靠
;
,出人意外
;L'irrésistible engouement des Fran?ais pour le plus modeste mas proven?al ne se dément pas.
法國人那種對普羅旺斯最簡陋
農(nóng)舍
迷戀始終沒有減退。
Un engouement pour le groupe qui ne se dément pas donc, 40 ans après leur séparation.
離別四十年后歌迷仍然是迷戀著他們。
Ce matériel aurait été fourni par le Gouvernement de Djibouti, lequel dément.
有關(guān)裝備據(jù)說是吉布
政府
供
,但吉布
政府予以否認。
Si le mari devient dément après le mariage.
訂立婚約后男方患上精神病。
New York et Washington ont été l'objet d'une attaque cruelle et démente.
紐約和華盛頓特區(qū)遭到殘酷和無理性
襲擊。
L'état partie dément que cette durée ait un caractère répressif ou discriminatoire.
締約國否認這一期限具有懲罰或歧視性。
Le Gouvernement dément l'usage systématique de la torture au Népal.
尼泊爾政府否認在該國普遍使用酷刑。
Le Président dément avoir demandé à aller au Congo pour y combattre la LRA.
總統(tǒng)閣下否認
出過進入剛果對付上帝軍
要求。
L'auteur dément cette affirmation et soutient que le matériel prétendument trouvé n'existe pas.
交人堅持說這是不實之詞,所謂

材料根本不存在。
Ce dernier dément catégoriquement que des exécutions aient eu lieu sur la rivière Tshopo.
剛果民盟戈馬派矢口否認在Tshopo河上
生過任何處決。
La police dément les escrocs.
警察揭穿騙子
謊言。
Cette découverte dément ses hypothèses.
這個
推翻了他
假設(shè)。
3 L'état partie dément que l'auteur n'ait pas pu procéder au contre-interrogatoire des témoins à l'audience.
3 締約國否認了
交人在法庭未能對證人進行盤問
指控。
11 L'auteur dément également avoir demandé qu'on lui applique la Convention hispano-allemande, comme le laisse entendre l'état partie.
11 締約國似乎認為
交人有意采用西班牙與德國之間
協(xié)定,對此
交人也予以否認。
Isra?l dément les propos des Palestiniens selon lesquels ils auraient été frappés par le tir d'un char israélien.
以色列否認巴勒斯坦關(guān)于以色列坦克炮彈轟擊這批人
說法。
Autre moment inoubliable : ses rires déments de secrétaire maniéré dans The Big Lebowski, des frères Coen.
另一些難忘
時刻:他在科恩兄弟《了不起
蓋博斯基》中笑聲顛狂而造作
大臣。
L'auteur dément toutes ces charges.
交人否認所有這些指控。
Pour l'état partie, ce procédé dément l'allégation de l'auteur qui affirme qu'il?n'était pas nécessaire de former un recours en amparo.
締約國認為,
交人代表采取
這一行動,與
交人關(guān)于沒有必要
交要求實施憲法權(quán)利申請
說辭不符。
La?police indonésienne dément qu'elle ait été assassinée en représailles pour sa participation, avec sa mère, aux enquêtes sur les viols.
印度尼西亞警方否認有人將其殺害是為了報復(fù)她和她
母親為調(diào)查強奸事件所作
工作。
Le Gouverneur civil, Robert?Brell, dément quant à lui ces allégations et affirme que les immigrants sont traités avec "une extrême courtoisie".
州長Robert Brell否認了這些指控并指出,移民受到了“極為客氣
”對待。
聲明:以上
句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若
問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com