Il hoche la tête en signe de dénégation.
他搖頭表示否認(rèn)。
Il hoche la tête en signe de dénégation.
他搖頭表示否認(rèn)。
Ces allégations ont fait l'objet de dénégations vigoureuses de la part des autorités nigérianes.
這些報(bào)道遭利亞當(dāng)局極力否認(rèn)。
Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.
以色列以軍事安全為借口實(shí)行上述舉措,事實(shí)上這些舉措無(wú)一與軍事安全有關(guān)。
Il prend note des dénégations énergiques de la délégation polonaise (art.?3, 12 et 16).
委員會(huì)注意波蘭代表團(tuán)絕然駁斥一切關(guān)于波蘭領(lǐng)土上設(shè)有
密拘留設(shè)施
指稱。
Toute dénégation à ce sujet ne pourra cacher ces faits.
任何抵賴都無(wú)法掩蓋這些事實(shí)。
Cette année, le monde est passé de la dénégation persistante à un appel insistant à l'action.
今年,世界從頑固否認(rèn)轉(zhuǎn)變?yōu)閳?jiān)持要求采取行。
à cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在這一方面,我們?nèi)匀槐挥廾劣行r(shí)候是否認(rèn)迷霧所遮蔽。
Le caractère politique des faits qui motivent l'infraction est une des causes de dénégation de la demande d'extradition.
犯機(jī)具有政治性質(zhì),是拒絕引渡請(qǐng)求
原因之一。
Cela veut dire former des alliances pour surmonter l'inaction, l'action inappropriée, la dénégation, la stigmatisation et la discrimination.
這意味著為克服袖手旁觀、不正確行
、否認(rèn)、羞辱和歧視而建立聯(lián)盟。
En Irlande, nous continuons de travailler pour lutter contre les forces de la dénégation, des préjugés et de la peur.
我們?cè)趷蹱柼m繼續(xù)努力克服否定、偏見和懼怕力量。
Après les années d'atermoiements et de dénégations du Gouvernement iraquien précédent, le voile a commencé de se lever sur une sinistre vérité.
多年來,伊拉克前政府一直玩弄伎倆,矢口否認(rèn),現(xiàn)在,嚴(yán)酷事實(shí)終于浮出水面。
Au vu des preuves directes et indirectes dont il dispose, le Groupe d'experts estime que les dénégations et déclarations du MJE manquaient de crédibilité.
根據(jù)現(xiàn)有直接和間接證據(jù),專家小組認(rèn)定,正義運(yùn)否認(rèn)和說法缺乏可信度。
En dépit donc de ses dénégations à ce moment-là, il savait parfaitement que Mladic était protégé par l'armée, tout comme je le lui avais dit.
因此,盡管他當(dāng)時(shí)否認(rèn),但他完全清楚地知道,就像我當(dāng)時(shí)對(duì)他說那樣,姆拉迪奇正得
軍隊(duì)
庇護(hù)。
Le refus et la dénégation opposés à ce droit ont été à l'origine de sérieuses difficultés passées et demeurent une préoccupation majeure pour mon gouvernement.
堅(jiān)持不給予這項(xiàng)權(quán)利在過去造成了嚴(yán)重問題,并繼續(xù)使我國(guó)政府感嚴(yán)重關(guān)切。
Je n'honorerai pas les autres commentaires du représentant israélien d'une réponse autre qu'une dénégation.
以色列代表其他言論不值一駁,我謹(jǐn)表示一概拒絕。
Mme Neubauer dit qu'en dépit des dénégations de la délégation, une discrimination de fait et de droit à l'égard des femmes appara?t dans nombre de domaines.
Neubauer女士說,盡管與代表團(tuán)說法相反,但一些地區(qū)在法律上和事實(shí)上明顯存在對(duì)婦女
歧視。
Les déclarations de cessez-le-feu suivies de bombardements, la dénégation de viols massifs ou les promesses de justice alors que l'on torture les témoins ne devraient pas être tolérées.
轟炸之后發(fā)表?;鹇暶鳌⒎裾J(rèn)大規(guī)模強(qiáng)奸或一面對(duì)證人施行酷刑一面承諾伸張正義等行為不應(yīng)得
支持。
Ceux qui ont participé à ce processus savent combien il a été difficile de débroussailler la forêt de dénégations et de crainte qui les empêchait d'avancer sur cette voie.
參與這一進(jìn)程人都知道,擯棄無(wú)盡
自我否定和恐懼以便開始建設(shè)這樣一種道路是多么困難。
La pauvreté et l'accès limité à l'éducation, à la santé et aux autres services contribuent déjà à la dénégation de droits économiques, sociaux et culturels à des groupes historiquement discriminés.
貧困及獲得教育、衛(wèi)生和其他服務(wù)機(jī)會(huì)有限是傳統(tǒng)上受歧視
群體
經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化權(quán)利被剝奪
推
因素。
Malheureusement, dans de nombreux pays, l'opprobre lié au sida entretient un climat de silence et de dénégation, qui incite les séropositifs à taire leur état, surtout sur leurs lieux de travail.
遺憾是,在許多國(guó)家,艾滋病帶來
恥辱造成了一種保持沉默和拒絕接受現(xiàn)實(shí)
氛圍,使艾滋病毒感染者不敢公開自己
健康狀態(tài),尤其在工作場(chǎng)所更是如此。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com