Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.
這也可以視為伊拉克拒絕履行其在這方面已經(jīng)接受
義務(wù)。
否認(rèn)
譴責(zé) 法語 助 手Il s'agit également d'un désaveu par les dirigeants iraquiens des obligations qu'ils ont acceptées à cet égard.
這也可以視為伊拉克拒絕履行其在這方面已經(jīng)接受
義務(wù)。
Ce Protocole constitue le désaveu le plus manifeste des tentatives de réduire la protection offerte par la Convention.
該議定書就企圖削弱《公約》規(guī)定
保護(hù)條款
做法做出了最明確
駁斥。
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在對(duì)當(dāng)前整個(gè)政治領(lǐng)導(dǎo)

行起訴
過程中,

根本沒有投票。
J'en veux pour preuve le sort tragique réservé aux dirigeants albanais qui ont payé de leur vie leur désaveu de ces crimes.
我這樣看是因?yàn)?,不贊成這些罪行
阿族領(lǐng)導(dǎo)
因此而失去性命這種悲慘
命運(yùn)。
On a dit tout d'abord que la tendance mondiale à la déréglementation reflétait un désaveu à l'égard des gouvernements qui avaient fréquemment échoué.
第一,放松管制
全球趨勢(shì)是脫離廣泛
政府失敗
一項(xiàng)措施。
En application de mes prérogatives et en ma qualité de responsable exécutif, je lui ai retiré immédiatement son accréditation en signe de désaveu.
我依據(jù)自身權(quán)力并以執(zhí)行負(fù)責(zé)
身份,立即撤銷了對(duì)她
委派。
Même si son désaveu était plus général et convaincant, Bosch tomberait encore sous le coup des proscriptions prévues dans les sections susmentionnées de la loi.
即使他
放棄暴力更全面、更可信,Bosch仍然要受到法規(guī)這幾節(jié)
拒絕。
Cette stratégie d'assimilation forcée et ce désaveu des droits culturels que les gouvernements des pays développés pratiquent également à l'égard de leurs minorités, des immigrants et des populations autochtones, provoquent des tensions, des conflits et des poussées de violence xénophobes de plus en plus fréquents et virulents dans ces pays.
發(fā)達(dá)國(guó)家
政府在國(guó)內(nèi)也對(duì)其少數(shù)民族、移民和土著
民實(shí)行這種強(qiáng)迫同化和剝奪文化權(quán)利
戰(zhàn)略,造成這些國(guó)家越來越多和越來越激烈
緊張局勢(shì)、沖突和仇外暴力
爆發(fā)。
La communauté internationale a clairement décidé que tout gouvernement palestinien doit pleinement accepter les trois conditions suivantes?: premièrement, la reconnaissance de l'état d'Isra?l; deuxièmement, la cessation et le désaveu des activités terroristes; et troisièmement, l'acceptation et la mise en ?uvre des accords signés précédemment avec Isra?l, y compris l'acceptation de la Feuille de route.
國(guó)際社會(huì)已明確地確定,任何巴勒斯坦政府都必須充分滿足以下三項(xiàng)條件:第一,承認(rèn)以色列國(guó);第二,停止并否定恐怖行動(dòng);第三,接受并執(zhí)行先前與以色列簽署
各項(xiàng)協(xié)定,包括接受路線圖。
Après avoir pris connaissance du procès-verbal du Service de la sécurité et de la s?reté du Palais des Nations, le responsable exécutif de l'organisation a immédiatement retiré à Mme?Bonavita son accréditation en signe de désaveu. Ensuite, d'autres personnes accréditées ont été convoquées à une réunion pour les informer de l'incident et leur rappeler la règle de conduite selon laquelle toute action unilatérale est nuisible à l'organisation.
本組織執(zhí)行理事會(huì)翻閱萬國(guó)宮警衛(wèi)和安全科
筆錄后,立即撤銷了對(duì)博納維塔女士
委任,并于隨后召集其他受委任
員開會(huì)討論此事,提醒他們注意行為準(zhǔn)則,因?yàn)槿魏螁畏矫嫘袆?dòng)都會(huì)給本組織帶來傷害。
Il y a plusieurs raisons à cela?: le désaveu du désarmement nucléaire par des états dotés d'armes nucléaires ayant signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP); l'émergence de facto d'états dotés d'armes nucléaires qui ne sont pas parties au TNP; l'impossibilité d'apaiser les inquiétudes des états non dotés d'armes nucléaires en matière de sécurité; et la mise en ?uvre sélective de la coopération nucléaire pacifique.
這有幾種原因,包括《不擴(kuò)散核武器條約》(不擴(kuò)散條約)核武器締約國(guó)放棄核裁軍;未加入《不擴(kuò)散條約》
事實(shí)上
核武器國(guó)家
出現(xiàn);未能解決無核武器國(guó)家
安全關(guān)切;以及和平核合作活動(dòng)中
歧視。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com