Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,最近這次感染件,將近四分之一
化
SHU。
Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.
然而,最近這次感染件,將近四分之一
化
SHU。
L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.
達爾富爾地區(qū)缺乏安全的情況化不
,十分復雜,有失控的趨勢。
Les?mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.
早期預警措施旨在預防目前的問題升級沖突。
La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.
貧困導致失望和造反,并可能進一步惡化沖突。
Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.
有時候很小一件就會迅速涉及到更大的層面。
Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.
相對較小的爭端繼續(xù)迅速升級重大不穩(wěn)
件。
Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.
我們已經(jīng)看到,選舉帶來的希望多么迅速地蛻混亂。
Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.
他們的社會經(jīng)濟困境只能夠滋生不滿情緒和絕望,而這不可避免地惡化成沖突。
Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.
但這也應是權宜之計,其目的是遏制衰退深化。
L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.
經(jīng)驗顯示,大多數(shù)的沖突是由于缺乏管理多樣性的適當機構而造成沖突升級。
En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.
結果爭端得以發(fā)展,潛在的危險局勢得以爆炸。
Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.
該國的族裔沖突有化
內(nèi)戰(zhàn)的危險,現(xiàn)已使全國四分五裂。
Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.
幸運的是,當?shù)剀?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/0WyQABtUEb@nkpcSxKvVxIVR5FU=.png">指揮官的迅速干預避免了件發(fā)展至失控。
Il s'agissait d'une bonne occasion de détecter des situations susceptibles de dégénérer en conflit.
這是考察有可能惡化沖突的局勢的良好機會。
Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.
我們看到了小的誤解發(fā)展大規(guī)模戰(zhàn)爭。
La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.
而游行又要求獨立的請愿。
C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.
因此,安理會必須努力防止可能出現(xiàn)的沖突演實際武裝沖突。
Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.
直到最近,安理會的做法一直是等待沖突發(fā)展暴力甚至戰(zhàn)爭。
Ces incidents ont causé de nombreux morts et de nombreux blessés et auraient pu dégénérer rapidement.
這些件導致許多人喪生,造成了嚴重破壞,而且差一點迅速惡化。
Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontr?lable.
他們的干預行動有助于避免局勢進一步惡化,防止件失控。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com