Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此前贏
參議員們信任后,政府如
已完全合法化。
合法, 給予合法地位:
永久,
永恒;
失信任,
失信用,
失威信,
信譽(yù)掃地;
永存,

;
……對(duì)抗,用……對(duì)抗;Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此前贏
參議員們信任后,政府如
已完全合法化。
Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.
這種例外的規(guī)定卻
應(yīng)當(dāng)根據(jù)文化和歷史的原

容忍或寬恕。
Cette situation est légitimée par un ordre international injuste qui favorise les plus puissants.
有利于最有權(quán)勢(shì)者的
公正的國(guó)際秩序,
這種情況合法化。
La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des ?les Malvinas.
阿根廷從來(lái)
承認(rèn)聯(lián)合王國(guó)的行為是合法的,并一再要求歸還群島。
Les élections ne devraient en aucune fa?on contribuer à légitimer ces réalités.
選舉決
應(yīng)促
這種現(xiàn)實(shí)合法化。
Le Traité ne devrait pas être per?u comme légitimant la possession continue d'armes nucléaires.
《條約》
應(yīng)視為是
繼續(xù)擁有核武器合法化的法律文書。
L'infraction pénale ne peut en aucun cas légitimer l'acquisition par réalisation.
犯罪所
的收益在任何情況下都
能合法化。
Nous légitimerons la poursuite de notre exploitation et de notre recolonisation et nous y collaborerons.
我們將是在進(jìn)行合作,同時(shí)
繼續(xù)剝削和重新殖民化的行為合法化。
Le Rapporteur note que l'avis consultatif pourrait légitimer l'action de l'ONU.
特別報(bào)告員指出,咨詢意見(jiàn)能夠賦予聯(lián)合國(guó)的行動(dòng)以合法性。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亞美尼亞蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)還積極參與企圖
納戈?duì)栔Z-卡拉巴赫自治州脫離阿塞拜疆蘇維埃社會(huì)主義共和國(guó)合法化的各種圖謀。
Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.
歷史教科書重寫,
俄羅斯行動(dòng)合法化。
Aucune autre formule ne peut suffisamment légitimer l'accomplissement de ce r?le.
任何其他公式都
能為發(fā)揮這種作用提供充分的正當(dāng)性。
La transparence et l'ouverture ont contribué à faire accepter et à légitimer ces décisions.
透明度和開放性將有助于其決定被接受并提高其決定的合法性。
La Norvège avait pris cette position pour éviter de légitimer ou de consolider l'instrument antidumping.
挪威采取了這個(gè)立場(chǎng),以避免合法化或強(qiáng)化反傾銷手段。
Le Conseil doit-il en rien légitimer ce genre de mesure?
安理會(huì)是否需要
這種行動(dòng)合法化?
En outre, cette nouvelle terminologie légitimait l'industrie du sexe et les réseaux criminels impliqués.
此外,這一新的用語(yǔ)還
色情業(yè)以及所涉犯罪網(wǎng)絡(luò)合法化。
L'érythrée est convaincue qu'aucune raison ou circonstance ne peut justifier ou légitimer le terrorisme.
厄立特里亞相信,無(wú)論以任何理由或在任何情況下,都
能為恐怖主義辯護(hù)或
其具有合法性。
Je dois cependant dire clairement que nous ne légitimons pas l'impunité.
但是我必須表明,我們并
是在寬恕有罪
罰現(xiàn)象。
Ces mesures stigmatisent encore davantage les communautés visées et légitiment la?discrimination dont elles sont l'objet.
這些措施進(jìn)一步誣蔑這些社群,并將其所受的歧視合法化。
Trois phénomènes récents ont contribué à renforcer et légitimer cet amalgame.
最近有三種現(xiàn)象起
了加強(qiáng)這種混合并
之合法化的作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com