Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie fran?aise.
自1935年來(lái),這家餐廳就一直延續(xù)著法國(guó)美食的優(yōu)良傳統(tǒng)。
se perpétuer: durer, rester, se prolonger, reproduire, prolonger,
Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie fran?aise.
自1935年來(lái),這家餐廳就一直延續(xù)著法國(guó)美食的優(yōu)良傳統(tǒng)。
Depuis 1926, la tradition se perpétue au rythme des saisons pour votre plus grand plaisir.
從1926年開(kāi)始,我們的傳統(tǒng)就在快樂(lè)中一代代延續(xù)。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
球化在延續(xù)和加重它們的不利地位的同時(shí)阻礙著它們的發(fā)展。
Cela est-il imputable à l'ignorance humaine généralisée qui s'est perpétuée au cours des siècles?
難道這要?dú)w咎于幾個(gè)世紀(jì)來(lái)廣泛的人類(lèi)愚昧無(wú)知嗎?
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
這些沖突往往變成自我延續(xù)久,無(wú)法停
。
Nous ne pouvons pas accepter un protectionnisme agricole qui perpétue la dépendance et le sous-développement.
我們不能接受使依賴和不發(fā)達(dá)永久存在的農(nóng)業(yè)保護(hù)主義。
Le protectionnisme, en effet, ne fait que perpétuer l'inefficacité.
保護(hù)只能使無(wú)效率的情況長(zhǎng)久存在。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
傳統(tǒng)信仰、習(xí)俗和俗語(yǔ)使性別不平等得長(zhǎng)期存在。
Les participants ont promis solennellement de perpétuer les valeurs défendues par Mahatma Gandhi.
與會(huì)者莊嚴(yán)地宣誓將培育圣雄甘地所擁護(hù)的價(jià)值觀。
Il?ne faudrait pas figer et perpétuer les asymétries.
這種差距不應(yīng)該被固定并永遠(yuǎn)繼續(xù)。
Cette tendance à la baisse de la durée des procès devrait normalement se perpétuer.
預(yù)期這種審判期間縮短的趨勢(shì)還會(huì)繼續(xù)。
La fiscalité peut perpétuer les inégalités entre les sexes.
稅制可能使兩性不平等情況長(zhǎng)期延續(xù)。
Dans la corne de l'Afrique, le caractère erratique et l'insuffisance des pluies perpétuent la sécheresse.
非洲之角由于降雨不穩(wěn)定,雨量不足,造成了當(dāng)?shù)馗珊档臓顩r。
La violence a aggravé la pauvreté et l'a utilisée pour se perpétuer.
暴力加劇了貧困,并利用它來(lái)使自身無(wú)限延續(xù)。
L'exploitation illégale demeurait l'une des principales sources de financement des groupes qui perpétuaient le conflit.
非法開(kāi)采依然是參與制造沖突的團(tuán)伙獲取資金的主要來(lái)源。
On ne saurait accepter que la situation actuelle se perpétue.
再也不能讓當(dāng)前的局勢(shì)續(xù)
了。
à leur tour, ces armes ne servent qu'à alimenter le conflit et à perpétuer l'occupation.
反過(guò)來(lái),這些武器只會(huì)助長(zhǎng)沖突并使占領(lǐng)永久化。
Quand on leur donne le choix, les enfants ne perpétuent pas forcément ces comportements antisociaux.
如果有選擇,兒童的這些反社會(huì)的行為便不必長(zhǎng)期保。
Ces magazines tendent à perpétuer une vision stéréotypée de la femme.
這些有助于導(dǎo)致對(duì)婦女抱有成見(jiàn)。
Ils l'ont fait pour créer et perpétuer de nouveaux faits accomplis.
他們這樣做,是為了造成和新的既成事實(shí)。
聲明:上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com