Cette société en transition demeure toutefois confrontée à des myriades de difficultés.
該過渡社會現(xiàn)在仍然面臨許多困難。
Cette société en transition demeure toutefois confrontée à des myriades de difficultés.
該過渡社會現(xiàn)在仍然面臨許多困難。
Les causes des conflits futurs peuvent émaner d'une myriade de raisons politiques, économiques et stratégiques.
未來沖突原因可能來自政治、經(jīng)濟(jì)和戰(zhàn)略原因
混合。
L'Afrique a connu plusieurs initiatives visant à régler la myriade de problèmes qui la touchent.
非洲看到已提出了旨在解決非洲許多問題
些倡議。
Face à cette myriade de problèmes, la seule constante semble être leur aggravation.
看著這問題清單,唯
不變
是這些問題在繼續(xù)惡化。
L'explication tient en?partie à la myriade de facteurs qui influent sur le commerce, en particulier la croissance du?revenu.
部分原因在影響貿(mào)易
因素為數(shù)極多,例如收入
增長。
La deuxième puissance économique, le Japon, continue à être en proie à une myriade de problèmes financiers intérieurs.
世界第二大經(jīng)濟(jì)體,日本也繼續(xù)面臨到許多國內(nèi)金融問題。
Le Myanmar est en proie à une myriade de problèmes, pas seulement un problème qui ne concerne qu'un seul individu.
緬甸面臨很多問題,而不是問題。
Il y aura toujours une myriade de questions internationales importantes, mais cela ne devra pas détourner l'attention que mérite l'Afghanistan.
總會有無數(shù)重要國際問題,但任何問題都不應(yīng)當(dāng)分散阿富汗應(yīng)該得到關(guān)注。
L'équipe spéciale interinstitutions de mise en oeuvre devrait régler cette question ainsi que la myriade d'autres problèmes liés à ce projet.
執(zhí)行工作隊(duì)將有必要解決這問題,以及本項(xiàng)目所涉及
其他種種問題。
De vastes ressources sont consacrées à nos efforts pour répondre de manière appropriée à la myriade de défis que pose la maladie.
我們投入廣泛資源,努力妥善應(yīng)對這種疾病提出巨大挑戰(zhàn)。
Nous devons mieux lui permettre de s'attaquer à la myriade de problèmes avec lesquels les peuples et les nations sont aux prises.
我們必須更好地使之能夠處理各國民和各
國家都設(shè)法克服
種種問題。
Au cours des derniers mois, plusieurs initiatives positives ont été lancées pour trouver une solution négociée à une myriade de différends au Moyen-Orient.
在過去數(shù)月里,我們看到為尋找中東錯綜復(fù)雜爭端
談判解決方法所提出
各種積極倡議。
Le commerce irresponsable et non réglementé des armes ne fait qu'aggraver la myriade de conflits qui font rage à l'échelle de la planète.
不負(fù)責(zé)任和不受管制武器貿(mào)易,使得世界各地形形色色
沖突愈演愈烈。
La région de l'Afrique centrale est confrontée à une myriade de défis intersectoriels découlant d'un certain nombre de conflits qui ont ravagé la sous-région.
中非地區(qū)面對著由摧殘?jiān)摯螀^(qū)域
些沖突所引起
大量全面
挑戰(zhàn)。
Il?n'en demeure pas moins que l'essentiel de la production musicale démarre réellement au?niveau local, où la créativité s'épanouit sous une myriade de formes différentes.
盡管如此,真正音樂制作企業(yè)還是從本國開始,藝術(shù)創(chuàng)作在各國千姿百態(tài)、群芳爭艷。
La délégation chinoise se félicite de la myriade d'activités de vaste portée menées au sein du système des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit.
聯(lián)合國系統(tǒng)各機(jī)關(guān)在非常廣泛領(lǐng)域開展了很多法治活動,中國代表團(tuán)對此表示贊賞。
Le projet de décennie pourrait présenter l'avantage de se prêter à un regroupement des activités menées par cette myriade d'acteurs pendant une plus longue période.
有可能為擬議“十年”添光加彩活動,是為各種行為者在較長時期內(nèi)開展
活動提供
總體框架。
Dans ces circonstances, comment peut-on oser comparer la mort d'une petite poignée de Japonais enlevés à cette myriade de victimes humaines, qui équivalent à un génocide?
在這種情形下,怎么能將僅僅幾被綁架日本
死亡與無數(shù)
傷亡——已經(jīng)達(dá)到種族滅絕程度——相提并論?
60 Ils bénirent Rebecca, et lui dirent: O notre soeur, puisse-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
60 他們就給利百加祝福說,我們妹子阿,愿你作千萬
母。愿你
后裔得著仇敵
城門。
Cette responsabilité est assumée dans le pays, mais elle consiste également à suivre de près la myriade de négociations internationales qui se tiennent dans les instances multilatérales.
這種責(zé)任是在國內(nèi)履行,但其中包括密切注意在多邊論壇中進(jìn)行
各種國際談判
責(zé)任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com