La conservation du patrimoine historique a également pati du manque de matériaux nécessaires.
保存歷史遺產(chǎn)也因?yàn)槿狈Ρ匾牧隙?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/VnXLS@@srrcgBNfTa620IEzM@@00M=.png">響。
La conservation du patrimoine historique a également pati du manque de matériaux nécessaires.
保存歷史遺產(chǎn)也因?yàn)槿狈Ρ匾牧隙?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/VnXLS@@srrcgBNfTa620IEzM@@00M=.png">響。
Leur travail a néanmoins pati de leur manque d'indépendance et d'autonomie.
另一方面,缺乏獨(dú)立和控制對(duì)調(diào)查工作產(chǎn)生了消極響。
Un enfant sur trois patit d'une carence en vitamine?A et d'anémie.
差不多有三分之一的兒童明顯患有缺維生素A的病癥和貧血癥。
à Madagascar, par exemple, celle-ci a beaucoup pati de la salinisation.
例如,馬達(dá)加斯加的水質(zhì)量由于鹽堿化而嚴(yán)重下降。
L'Indonésie est un pays qui ressent les effets des changements climatiques et en patit.
印度尼西亞是一個(gè)氣候變化
響和破壞的國(guó)家。
Les réfugiés constituent environ 30?% de ceux qui patissent de la barrière.
在隔離墻
響的人中,難民約點(diǎn)30%。
Les déshérités en patiront si l'on n'opte pas pour une formule prudente et équilibrée.
除非采取謹(jǐn)慎與平衡的辦法,否則窮人將遭殃。
Toutes les activités économiques ou sociales à Cuba ont pati de ses conséquences.
古巴的社會(huì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)無(wú)不其
響。
Nous en patissons par conséquent, en tant que pays voisin.
土耳其作為其鄰國(guó),因此。
L'enseignement aussi a pati des offensives militaires, puisque des écoles ont été fermées ou détruites.
事襲擊
響了教育:學(xué)校被關(guān)閉,學(xué)校校舍被摧毀。
La sécurité juridique du commerce patirait considérablement si le droit d'annuler était absolu.
如果不對(duì)取消權(quán)加以限制,貿(mào)易的法律確定性將大大削弱。
La situation économique en Ha?ti continue de patir de la crise sociopolitique.
社會(huì)政治危機(jī)繼續(xù)對(duì)海地經(jīng)濟(jì)狀況產(chǎn)生消極響。
Tout le monde en a pati, même le Maroc, en dehors de son élite.
大家都吃盡了苦頭,甚至摩洛哥也一樣,除了它的精英們。
L'industrie sidérurgique mondiale a longtemps pati d'une surcapacité persistante.
全球鋼工業(yè)長(zhǎng)期以來(lái)生產(chǎn)能力過(guò)剩。
Il a pati de conflits civils épouvantables, qui ont entra?né des souffrances indicibles.
他們經(jīng)歷了可怕的內(nèi)部沖突而遭不堪言狀的苦難。
Les tribunaux patissent toujours du manque de ressources matérielles et humaines.
各法院仍存在著物力和人力資源匱乏的情況。
Les progrès de nos futures initiatives en matière de désarmement et de non-prolifération en patiront.
這將損我們今后為在裁
和不擴(kuò)散領(lǐng)域中取得進(jìn)展而作出的努力。
Il est paradoxal que les activités de préparation continuent de patir d'une insuffisance des ressources.
矛盾的是,在備災(zāi)方面仍缺乏足夠的資金。
Par définition, aucun fonds alloué à d'autres régions ne peut en patir.
根據(jù)定義,分配給其他地區(qū)的資金不會(huì)到
響。
Ces fonctions ont pati du manque d'outils de suivi et d'information appropriés.
這些職能因缺乏合適的監(jiān)測(cè)和報(bào)告工具而到
響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com