Il convient de réfléchir posément aux principes sur lesquels devraient se fonder les négociations commerciales.
應認真考慮貿(mào)易會談所依據(jù)的原則。
, 穩(wěn)重
, 沉著
, 鎮(zhèn)靜
, 沉著
;
時間
,

;
;
, 安穩(wěn)
;
,小心
,慎重
;
,有智慧
, 有智力
;
,簡潔
,簡要
;
;
, 泰然
;Il convient de réfléchir posément aux principes sur lesquels devraient se fonder les négociations commerciales.
應認真考慮貿(mào)易會談所依據(jù)的原則。
Nous devons éviter d'imposer nos convictions aux autres ou d'exercer nos droits sans examiner posément leurs opinions.
我們必須避免把
己的信念強加于人,或者只顧
己的權利,卻不適當考慮他人意見的做法。
Pourquoi s'imposer ce stress inutile alors que nous disposons d'une session de 11?mois pour travailler en profondeur et posément?
我們有整整11個月的時間,可以從容和有意義的審議擺在我們面
的工作。
Il était bien connu à Washington et était admiré pour sa détermination à exprimer posément ce qu'il avait sur le c?ur dans l'intérêt de ses compatriotes.
在華盛頓,他廣為人知,他沉著堅定,勇于發(fā)表
己的看法,為其同胞服務,贏得了尊敬。
Avant que les états Membres ne prennent une décision définitive sur la composition du Conseil, il est important de réfléchir posément à la logique des arguments invoqués en faveur des sièges permanents.
在全體
員最終決定其組

,重要的是,再次冷靜
研究一下設立常任席位的基本邏輯。
Nous l'avons communiqué au Conseil de sécurité dans l'espoir qu'il serait examiné et reconnu comme un effort national authentique visant à aborder sagement et posément la situation au Darfour, en tenant compte de tous les aspects.
我們將該計劃提交給了安全理事會,本希望這份計劃能夠被視作并確認為一種在考慮到所有要求的情況下明智而周全
處理達爾富爾局勢的真誠國家努力。
Forte de la teneur de ces consultations et attachée à l'esprit de dialogue et de compréhension qu'elle a noté, la présidence estime qu'il serait aussi souhaitable qu'opportun de poursuivre inlassablement, posément et sans relache les consultations entamées à l'intersession pour parvenir au consensus tant souhaité.
本主席受這些磋商基調(diào)的鼓舞,看到各方表現(xiàn)出對話與諒解精神,因此認為不辭辛苦、堅定頑強
繼續(xù)開展在閉會期間開始的磋商,以達
期待已
的
果,是適宜合時
舉。
En raison de l'importance particulière et de la complexité des aspects qu'il reste encore à examiner, nous pensons qu'il importe de le faire posément, afin de parvenir à un texte final qui, dans la mesure du possible, bénéficie de l'appui universel de la communauté internationale?: c'est en effet à la communauté internationale qu'il incombera de le mettre en oeuvre. Nous espérons, naturellement, que le projet de résolution sera adopté par consensus par le Conseil de sécurité.
由于這是一個十分重要和復雜的問題,必須對它進行認真研究;我們認為,我們必須做到這一點,以便使最后案文能夠盡可能在國際社會內(nèi)得到普遍接受——國際社會將需要執(zhí)行這一案文——當然這也是為了使安全理事會能以協(xié)商一致方式通過該案文。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動生
,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com