Jusqu'ici, le réseau d'observation de l'OMM s'est révélé largement insuffisant.
直到目前為止,世界氣象組織觀測(cè)網(wǎng)絡(luò)還十分匱乏。
révélé
Jusqu'ici, le réseau d'observation de l'OMM s'est révélé largement insuffisant.
直到目前為止,世界氣象組織觀測(cè)網(wǎng)絡(luò)還十分匱乏。
Cette émission de radio a révélé ce chanteur.
這個(gè)電臺(tái)節(jié)目使這個(gè)歌手初露頭角。
Xiao-wu, artisan pickpocket, l'a révélé, en 1997, au Festival de Berlin.
肖武,扒手工匠,揭露了1997年在柏林電節(jié)。
Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé.
他無(wú)意中吐露一些話逐漸使我搞清了他
來(lái)歷。
Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.
這位藝術(shù)家40歲左右開始嶄露頭角。
Le comptable a révélé qu'on lui faisait établir de fausses factures.
會(huì)計(jì)揭發(fā)有人讓他造假發(fā)票。
Le cinéaste avait signé 24 longs-métrages en 50 ans et avait révélé plusieurs grands talents.
在50年間,這位電人拍出了24部故事片,展
出超人
電
才能。
Ce travail s'est révélé plus facile qu'on ne pensait.
這工作顯得比我們想要容易。
L'enquête n'a révélé aucun acte qui rendrait l'entreprise responsable sur le plan pénal.
在這些調(diào)查過(guò)程中,沒(méi)有發(fā)現(xiàn)任何證據(jù)證明該公司有觸犯刑事行為。
En outre, l'effondrement des négociations avait révélé la fragilité du système commercial multilatéral.
此外,世貿(mào)談判破裂顯
了多邊貿(mào)易
脆弱性。
L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.
事件表明,她是被勒死,肇事者已經(jīng)被捕。
Le dialogue interactif s'est révélé utile pour améliorer la compréhension et l'impact des rapports.
互動(dòng)對(duì)話對(duì)于改進(jìn)對(duì)報(bào)告了解和
響非常有益。
Ainsi l'étude a-t-elle révélé un changement général d'attitude à l'égard de l'éducation.
因此,這項(xiàng)調(diào)查說(shuō)明了對(duì)教育態(tài)度總
變化。
L'enquête a révélé que l'utilisation de la contraception est relativement élevée parmi les femmes rurales.
調(diào)查表明,農(nóng)村婦女使用避孕工具比例相對(duì)較高。
Les pays visés à l'article?5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5條國(guó)家已經(jīng)慣于使用這一行之有效系統(tǒng)。
Le bêta-HCH s'est révélé stable au cours d'une étude en laboratoire portant sur l'interface sédiment-eau.
在實(shí)驗(yàn)室條件下進(jìn)行一項(xiàng)沉淀物/水研究顯
,乙型六氯環(huán)己烷是穩(wěn)定
。
Elle a révélé, toutefois, la vulnérabilité des membres des communautés minoritaires du Kosovo.
與此同時(shí),在接近行政邊界線地區(qū)局勢(shì)不安全,8月上旬,在塞爾維亞南部大多數(shù)阿族聚居
普列塞沃斯谷地區(qū)發(fā)生了兩起嚴(yán)重
槍擊事件。
Troisièmement, la condamnation n'a pas été ?annulée? en raison d'un ?fait nouveau ou nouvellement révélé?.
第三,判罪不是由于“新或者新發(fā)現(xiàn)
事實(shí)”被“駁回”
。
Cette deuxième évaluation a révélé des éléments tant encourageants que décevants.
專家小組認(rèn)為,第二次評(píng)估結(jié)果既有“令人感到鼓舞
地方也有令人失望
地方”。
Au Brésil, l'éthanol s'est révélé être un carburant fiable pour les voitures.
在巴西、乙醇已證明是汽車一種可靠燃料。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com