Puis des dizaines de clients sont entrés pour être les premiers à profiter des ristournes.
接著,幾十位顧客進(jìn)入了商店,成了第一批享受折扣的客人。
詞:Puis des dizaines de clients sont entrés pour être les premiers à profiter des ristournes.
接著,幾十位顧客進(jìn)入了商店,成了第一批享受折扣的客人。
Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他們反應(yīng)很快,在給顧客打折。
Le?fonctionnement du système de ristourne de droits de douane avait été amélioré.
退稅計(jì)劃的運(yùn)作有了改善。
Les taux effectifs, après?ristournes et déductions, étaient encore plus bas.
退稅和扣稅以后的實(shí)際關(guān)稅
甚至更低。
Ainsi, les ristournes sur la TVA de plus de 2 000 produits ont été réduites ou supprimées.
因此,有2000多
產(chǎn)品的增值稅折扣被減少或是取消。
La?société n'a eu d'autre choix que de ?réaffecter le matériel à un autre site à l'étranger moyennant une ristourne supplémentaire?.
Ansaldo說(shuō)它被迫“在打了一個(gè)額外的商業(yè)折扣后”將該設(shè)備重復(fù)應(yīng)用在“另一個(gè)同樣的外國(guó)廠房中。”
Il en était résulté que la Section des achats avait laissé passer des occasions de regrouper des achats et de bénéficier de ristournes.
因此,采購(gòu)科喪失了合并其采購(gòu)需求從而得益于削減成本的機(jī)會(huì)。
Il?conviendrait de clarifier l'article?2.4 de l'Accord antidumping, pour que les ajustements au titre des ristournes reposent bel et bien sur les pratiques en vigueur et les réalités commerciales.
對(duì)《反傾銷協(xié)定》第2.4條應(yīng)予以澄清,以確保根據(jù)通行商業(yè)慣例和實(shí)際情況作出退稅調(diào)
。
Les zones franches industrielles, les?entrep?ts en douane, les ristournes de droit et l'élimination progressive des droits de douane dans le temps constituaient des exemples de la politique menée.

選擇性自由化的例子包括出口加工區(qū)、保稅倉(cāng)庫(kù)和退稅制度以及在一段時(shí)期內(nèi)逐步減少關(guān)稅的做法。
Cette complexité est accrue par d'autres facteurs tels que les ristournes, les remises ou primes de fidélité et d'autres mécanismes qui modifient le prix payé par le consommateur.
折扣、給予??偷幕乜刍颡?jiǎng)勵(lì)以及其他改變消費(fèi)者支付的價(jià)格的計(jì)劃,也使情況更為復(fù)雜。
La Slovénie a rendu compte d'un dispositif analogue à ceci près que la mesure d'incitation y est d'ordre fiscal (réduction de l'imp?t sur le revenu) et non financier (ristourne directe).
斯洛文尼亞報(bào)告了類似的辦法,但所采用的不是直接價(jià)格的折減,而是所得稅扣減。
Pour l'évaluation des ristournes de droits dans les pays en développement, des chiffres agrégés devraient être acceptés lorsque les exportateurs ne sont pas en mesure de déterminer la part des différents éléments.
在評(píng)估發(fā)展中國(guó)家的退稅制度時(shí),如果出口者無(wú)力查明個(gè)別的投入,則應(yīng)接受
體證據(jù)。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
目前在某些國(guó)家的法規(guī)中采用了較高的舉證責(zé)任標(biāo)準(zhǔn),用以拒絕或盡量縮小根據(jù)有效退稅要求可作出的正常值調(diào)
。
Le?prix?final du marché est la somme du prix des lots, calculé selon le tarif indiqué, compte tenu de toutes variations, primes ou ristournes contractuelles qui viennent en?sus ou en déduction du montant convenu à l'origine.
最后的合同價(jià)格是按報(bào)價(jià)并計(jì)入任何變更以及其他會(huì)使原商定數(shù)額增減的合同應(yīng)收及應(yīng)扣項(xiàng)計(jì)算得出的工程總計(jì)價(jià)值。
Le?prix?final du marché est la somme du prix des lots, calculé selon le tarif indiqué, compte tenu de toutes variations, primes ou ristournes contractuelles qui viennent en sus ou en déduction du montant convenu à l'origine.
最后的合同價(jià)格是按報(bào)價(jià)并計(jì)入任何變更以及其他會(huì)使原商定數(shù)額增減的合同應(yīng)收及應(yīng)扣項(xiàng)計(jì)算得出的工程總計(jì)價(jià)值。
Selon les estimations, l'Union européenne et ses états membres versent une subvention de 1,5 milliard de dollars par an, le Japon 3?milliards et les états-Unis 868?430?000, dont 150 millions au titre d'une ristourne sur le carburant diesel marin.
歐洲聯(lián)盟及其成員國(guó)每年提供的補(bǔ)貼估計(jì)為15億美元,日本接近30億美元,美國(guó)為8.6843億美元,其中1.5億美元是船用柴油退稅。
Le prix final du marché est la somme du prix des lots, calculé selon le tarif indiqué, compte tenu de toutes variations, primes ou ristournes contractuelles qui viennent en sus ou en déduction du montant convenu à l'origine.
最后的合同價(jià)格是按報(bào)價(jià)并計(jì)入任何變更以及其他會(huì)使原商定數(shù)額增減的合同應(yīng)收及應(yīng)扣項(xiàng)計(jì)算得出的工程總計(jì)價(jià)值。
D'autres pays mettent l'accent sur leur volonté d'améliorer l'efficacité des mécanismes de financement des actions de gestion des ressources naturelles et de développement local (crédit rural, fonds d'investissement villageois, ristournes sur l'imp?t, taxes sur l'exploitation des ressources naturelles, etc.).
另外一些國(guó)家強(qiáng)調(diào),它們決心提高與自然資源管理和當(dāng)?shù)匕l(fā)展有關(guān)的籌資活動(dòng)機(jī)制(農(nóng)業(yè)信貸、村級(jí)投資基金、部分退稅、自然資源開(kāi)發(fā)稅,等等)的效
。
5 Le ministère public a présenté au tribunal une copie certifiée conforme d'un télégramme que M. Cagas aurait envoyé au mari de Mme?Arevalo, lui demandant de dire à sa femme de ne?plus réclamer de ristournes pour les fournitures médicales.
5 檢察機(jī)關(guān)向法院提交了一個(gè)經(jīng)過(guò)證明的電報(bào)副本;據(jù)稱,電報(bào)是Cagas先
向Arevalo醫(yī)
的丈夫發(fā)送的,請(qǐng)他轉(zhuǎn)告他的妻子Arevalo醫(yī)
,購(gòu)買(mǎi)藥品時(shí)不要再要求回扣。
En Afrique, plusieurs pays mettent l'accent sur leur volonté d'améliorer l'efficacité des mécanismes de financement des actions de gestion des ressources naturelles et de développement local (crédit rural, fonds d'investissement villageois, ristournes sur l'imp?t, taxes sur l'exploitation des ressources naturelles, etc.).
在非洲,一些國(guó)家強(qiáng)調(diào)它們?cè)敢馓岣咦匀毁Y源和地方發(fā)展管理措施(農(nóng)村信貸、村莊投資基金、減退稅款、征收自然資源開(kāi)采稅等等)方面籌資機(jī)制的效
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)
成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com