21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人起來(lái)是因?yàn)閵蕵?lè)而占用了他們的睡眠時(shí)間。
21 % évoquent les loisirs qui empiètent sur le temps de sommeil.
的人起來(lái)是因?yàn)閵蕵?lè)而占用了他們的睡眠時(shí)間。
Les tuiles empiètent les unes sur les autres.
瓦片一塊挨一塊地搭蓋著。
Ils considèrent que ces propositions empiètent sur l'indépendance et les prérogatives des tribunaux.
他們認(rèn)為這些響法庭的獨(dú)立和特權(quán)。
Il existe de nombreuses lois discriminatoires qui empiètent sur le statut personnel des?femmes.
許多歧視性法律無(wú)視婦女的個(gè)人地位。
En Iran aujourd'hui, la politique empiète sur cette tradition.
今天的伊朗現(xiàn)實(shí)是,政治干擾了這一傳統(tǒng)。
Les Noires empiètent toutefois sur la disparité des salaires.
而黑人女性雇員的工資差距日益拉大。
Son tracé empiète considérablement sur les territoires palestiniens.
實(shí)際上,它走的路線將大片巴勒斯坦領(lǐng)土納入以色列。
Ils empiètent illicitement et inconstitutionnellement sur les pouvoirs des entités.
它們構(gòu)成對(duì)實(shí)體的權(quán)力的非法的和不符合憲法的侵犯。
Leurs ??affaires??, aussi sanglantes soient-elles, empiètent sur le commerce légitime.
他們的“生意”,盡管也許是血腥的生意,也涉入合法的商業(yè)領(lǐng)域。
Il a sa responsabilité et je n'empiéterai pas sur sa responsabilité.
他有他的責(zé)任,我不會(huì)侵犯他的責(zé)任。
Nous ne permettrons à personne d'empiéter sur la souveraineté de notre état.
我們絕不允許任何人侵犯我國(guó)的主權(quán)。
Premièrement, l'état ne doit pas empiéter sur l'exercice de ce droit.
第一,國(guó)家不得干涉這項(xiàng)權(quán)利。
Nos cinq pays n'essaient pas d'empiéter sur le mandat du Conseil.
我們五個(gè)國(guó)家不是侵占安理會(huì)的任務(wù)。
L'interdépendance du village mondial continue d'empiéter sur les limites politiques traditionnelles.
全球村存在的相互系繼續(xù)
響著傳統(tǒng)的政治界限。
Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.
相反,它將西岸大片土地納入以色列版圖。
Le service de la dette empiète considérablement sur le financement adéquat du secteur public.
償還債務(wù)往往與向公共部門供充足資金產(chǎn)生很大沖突。
Notre texte ne vise aucun pays et n'empiète sur les intérêts de personne.
我們的案文并非針對(duì)任何國(guó)家,并未侵害任何人的利益。
Ces termes n'empiètent pas nécessairement sur le seuil défini par le terme "impact".
這種定性并不一定和“響”這一門檻重疊。
Le secteur militaire a aussi renforcé son influence et empiète sur le domaine politique.
這也讓軍事部門增加響力并蠶食政治空間。
Bien s?r, une partie de cette barrière empiète sur le territoire souverain d'Isra?l.
確實(shí),隔墻的一些部分處在以色列主權(quán)領(lǐng)土范圍內(nèi)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com