Vos go?ts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.
你
愛好也應(yīng)該透露出你
專業(yè)
。
顯露
;揭露
;顯露
, 顯示
跡象
沉默révélateur de: typique,
,悖論
;

,令人擔(dān)憂
,使人掛念
;
,有含義
,意味深長
;
,使人

;
;
,含糊
清
,模棱兩可
;
,出人意
;
;Vos go?ts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.
你
愛好也應(yīng)該透露出你
專業(yè)
。
Le constat ci-après est révélateur de l'urgente nécessité de cette mesure pour la sous-région.
我要說
話表明在這個(gè)次區(qū)域采取這樣一個(gè)步驟
緊迫必要性。
La mission du Conseil de sécurité en Ha?ti a été révélatrice pour nous tous.
全理事會(huì)赴海地特派團(tuán)打開了我們所有人
眼界。
La ??règle des six semaines?? est particulièrement révélatrice à cet égard.
特別引起關(guān)注
是在“六星期”內(nèi)分發(fā)文件
規(guī)定。
Le cas d'un pays comme la Finlande est révélateur.
芬蘭就是一個(gè)生動(dòng)
實(shí)例。
Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.
必須指出,今天,沒有任何伊拉克人要求肢解伊拉克。
Les résultats de cette enquête sont révélateurs.
小組所得出
結(jié)論很有啟發(fā)性。
Les violations commises le 7?juin sont révélatrices à cet égard.
7日
違反行為在那方面很說明問題。
Le cas du café était des plus révélateurs.
咖啡
例子在這方面表現(xiàn)得最為清楚。
Fait révélateur, la Constitution renforce considérablement la participation des femmes à la vie politique.
憲法大大加強(qiáng)了婦女
政治參與,意義重大。
Enfin, les texte récents peuvent constituer de bons révélateurs.
最后,最近
文書在揭示缺陷方面可能起到非常有效
作用。
L'analyse des résultats par région est également révélatrice.
對(duì)各區(qū)域執(zhí)行情況
橫
評(píng)估結(jié)果同樣具有啟發(fā)意義。
Ce scrutin a été révélateur des évolutions favorables constatées ces derniers mois.
選舉證實(shí)了我們近幾個(gè)月目睹
積極
事態(tài)發(fā)展。
Pour la santé, les chiffres publiés par l'OMS sont vraiment révélateurs.
關(guān)于保健,世界衛(wèi)生組織提出
數(shù)字非常令人吃驚。
La place accordée aux personnes handicapées dans la société est révélatrice de sa modernité.
殘疾人獲得
社會(huì)地位,就說明有關(guān)社會(huì)是否與時(shí)俱進(jìn)。
Il est révélateur que le Gouvernement éthiopien ait refusé la visite de ces observateurs.
大家都看見,埃塞俄比亞政府拒絕允許他們?cè)L問。
à cet égard, le cas de l'Afrique est particulièrement révélateur.
在這方面,非洲
情況特別說明問題。
Les trois dernières semaines ont été révélatrices à cet égard.
過去
三個(gè)星期在這方面是有啟示
。
Le rapport Brahimi est révélateur de la complexité de la tache.
卜拉希米報(bào)告指出了有關(guān)
困難。
La terminologie n'est pas sans importance, car le langage est révélateur des attitudes profondément enracinées.
名詞并非無關(guān)重要,因?yàn)檎Z言往往暴露根深蒂固
態(tài)度。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎
我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com