L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
軍事組織規(guī)定, 中尉服從上尉。
se subordonner: inféoder,
L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.
軍事組織規(guī)定, 中尉服從上尉。
Toutes les autres lois sont subordonnées à la Constitution.
所有其他法律都從屬于《憲法》。
Toutes les transactions sont subordonnées à l'autorisation américaine de réexportation.
所有交易均需經(jīng)過美國再出口許可。
Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.
現(xiàn)有國際合作幾乎完全依賴于國內(nèi)法律體系
有效性。
Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.
根據(jù)很多不同法院判決,只有雙方當(dāng)事人
明確意圖才可能排除本公約或其某些
款
適用。
Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses.
慈善組織活動受嚴(yán)格
件制約。
Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.
但是,這項開發(fā)必須取得海軍令人滿意環(huán)境評估。
Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.
但這一前景將取決于各當(dāng)事方善意和合作。
C'est la forme qui est subordonnée à la fonction et non pas l'inverse.
形式必須依從功效而不是相反。
Nul état n'a le droit de subordonner la sécurité de tous à ses politiques nationales.
任何國家都沒有將共同安全環(huán)境作為國內(nèi)政策
賭注
權(quán)利。
Seize états ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
十六個國家14指出,它們不將存在約作為提供引渡
件。
Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.
因此,對《通則》選擇使用服從于關(guān)于《聯(lián)合國銷售公約》可適用性
規(guī)則。
L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.
和平進程積極發(fā)展也取決于巴勒斯坦經(jīng)濟
根本改善。
L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.
因此,應(yīng)等待大會就這個事項作出決定后,再就利用預(yù)算盈余問題采取行動。
Vingt-sept états ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.
二十七個國家指出,它們不將存在約作為提供引渡
件。
L'extradition est-elle subordonnée d'une fa?on ou d'une autre à l'existence d'un traité bilatéral?
˙ 是否引渡任何方面都取決于雙邊
約?
La forme est subordonnée au contenu.
形式服從內(nèi)容。
Note que les prévisions ci-dessus sont subordonnées à la disponibilité des fonds.
注意到根據(jù)可獲得供資得出上述資源預(yù)測估計額。
L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.
分配給申請者區(qū)域應(yīng)受第25
各項規(guī)定
限制。
Son intention est de subordonner la vie humaine aux visées des terroristes.
其目標(biāo)是使人生命屈服于恐怖主義分子
目
。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com