Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.
些連環(huán)畫是典型的意大利小版,每頁(yè)一幅畫。
Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.
些連環(huán)畫是典型的意大利小版,每頁(yè)一幅畫。
Or, le romantisme est un phénomène typiquement occidental.
然而,浪是一種具有典型西方色彩的現(xiàn)象。
La pauvreté sévit partout mais on a coutume d'y voir un problème typiquement rural.
貧困現(xiàn)象無(wú)處不,但傳統(tǒng)上被看作是農(nóng)村特有的問題。
Typiquement, la marge sur ces transactions ne dépasse pas un point de base.
種交易的一般差數(shù)大約是0.01%。
Tel est typiquement le cas de la relation entre les ?traités-cadres? et les ?traités d'application?.
是“框架條約”與“履行條約”
間關(guān)系的典型情況。
Le travail à temps partiel reste une forme d'emploi encore typiquement féminine.
非全職工作還是一種典型的女性就業(yè)形式。
Le marché du travail se caractérise par l'existence d'emplois typiquement féminins et masculins.
勞動(dòng)力市場(chǎng)以存典型的女性和男性工作為特點(diǎn)。
Typiquement, il s'agit d'une fracture du col du fémur.
常見有人摔倒造成股骨頸部骨。
La galette des rois, est une tradition typiquement fran?aise qui avait déjà cours au XIVe siècle.
個(gè)節(jié)日中,人們
吃一種被稱為“王的大餅(大圓面包)”的食物,
是一個(gè)典型的法國(guó)傳統(tǒng),早
十四世紀(jì)就已經(jīng)流行了。
Un système de gouvernement typiquement tokélaouan, fondé sur un type d'autorité traditionnel, était mis en place.
今天,托克勞正其基于傳統(tǒng)權(quán)力的結(jié)構(gòu)內(nèi)不斷發(fā)展出一種特有的施政能力。
Les données disponibles indiquent qu'il existe toujours en Bosnie-Herzégovine des métiers typiquement féminins et des métiers typiquement masculins.
研究工作期間得到的資料表明,波斯尼亞和黑塞哥維那,仍然存
典型的女性職業(yè)和典型的男性職業(yè)。
L'?le n'a pas de secteur typiquement rural, mais plut?t un secteur suburbain complètement intégré au reste du pays.
巴巴多斯沒有典型的農(nóng)村,只有與全國(guó)一體化的郊區(qū)。
Typiquement, ce sont les villes de la plupart des pays d'Asie de l'Est, d'Amérique latine et du Moyen-Orient.
東亞、拉丁美洲和中東大部分城市均是種類別的典型城市。
Il était approprié que le programme de la matinée du 5?septembre s'achève sur une note de sagesse typiquement indienne.
5日上午的工作最終結(jié)束于典型的印度智慧,確實(shí)理所應(yīng)當(dāng)。
La langue de l'enseignement et le contenu de l'éducation sont typiquement l'objet de controverses analogues dans le monde entier.
教學(xué)語(yǔ)言和教育內(nèi)容就是世界范圍類似爭(zhēng)論的典型。
Quant à Carla Bruni-Sarkozy, dont ? Forbes ? souligne ? l’aplomb typiquement fran?ais ?, elle n’obtient qu’un modeste 35e rang.
至于卡拉布魯尼·薩科奇——被福布斯稱為“典型的法國(guó)式的大膽”,只排了第35位。
C'est typiquement le cas des attentats commis par les Palestiniens en Isra?l et par les Tigres tamouls à Sri Lanka.
典型例子是以色列的巴勒斯坦自殺爆炸者和
斯里蘭卡的泰米爾猛虎組織。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint John Holmes pour sa présentation typiquement concise et lucide de ce matin.
我也要感謝約翰·霍姆斯副秘書長(zhǎng)今天上午所作的簡(jiǎn)潔但見解深刻的發(fā)言,是他的典型風(fēng)格。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
為了找到塊弧,還得求助于狗或經(jīng)訓(xùn)練而嗅覺靈敏的豬。通常,橡樹附近近數(shù)厘米深的土下能找到塊弧。
Relèvent typiquement de cette catégorie de pertes l'expropriation, l'enlèvement, le vol ou la destruction par les autorités iraquiennes de biens déterminés.
此類情況的典型例子包括伊拉克當(dāng)局某件具體財(cái)產(chǎn)的征用、搬遷、盜竊或毀壞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com