Les peuples opprimés s'émanciperont travers leur lutte.
壓迫
民將通過斗爭(zhēng)得到解放。

)
護(hù)
由:
類才能最后解放無(wú)產(chǎn)階級(jí)
己。
由, 擺脫束縛:
壓迫
民將通過斗爭(zhēng)得到解放。
己

護(hù)
護(hù)s'émanciper: s'affranchir, affranchi, libre, se libérer,
由;Les peuples opprimés s'émanciperont travers leur lutte.
壓迫
民將通過斗爭(zhēng)得到解放。
Les anciennes colonies se sont émancipées.
舊殖民地解放了。
En tout état de cause, le mineur doit donner son consentement pour être émancipé.
在任何情況下,未成年
必須表示同意方可
立。
L'aide financière apportée aux pays en développement doit servir émanciper les pays bénéficiaires.
給予發(fā)展中國(guó)家
財(cái)政援助,必須用于提高接受國(guó)
能力。
La révolution dans ce domaine peut et devrait émanciper les femmes.
這一領(lǐng)域中
革命能夠并應(yīng)當(dāng)加強(qiáng)婦女權(quán)利。
Le mineur ne peut être émancipé que par le mariage.
這樣取得
成年身份不得因婚姻結(jié)束或宣布婚姻無(wú)效而
取消?!?/p>
Pour obtenir des résultats concrets, il fallait se demander qui on voulait émanciper.
為了取得實(shí)際成果,有必要考慮一下我們?cè)诜龀终l(shuí)
問題。
Le Gouvernement a pris plusieurs mesures pour émanciper les femmes sur le plan politique.
政府采取了多項(xiàng)措施,賦予婦女政治權(quán)力。
L'Indonésie appuie les politiques en matière de migration qui émancipent les migrants.
印度尼西亞贊同賦予移徙者權(quán)力移徙政策。
Toutefois, un mineur qui contracte mariage est automatiquement émancipé, conformément à l'article 120 du Code civil.
然而,按照《民法典》第一百二十條
規(guī)定,未成年
結(jié)婚,親權(quán)即予解除。
Le mineur émancipé est capable, comme un majeur, de tous les actes de la vie civile.
與成年
相同,已完全
立
未成年
也可從事民法規(guī)定
一切行為。
La naturalisation était subordonnée à un certain nombre de conditions, l'une d'elles étant que le postulant devait être émancipé.
歸化為公民須符合一系列條件,包括申請(qǐng)
已經(jīng)成年而且有行為能力。
L'Afrique doit s'émanciper?: son développement n'est pas une obligation imposée de l'Occident, mais avant tout la responsabilité de l'Afrique.
非洲必須提高
身
能力:其發(fā)展不是西方
義務(wù),而首先是非洲
責(zé)任。
Les femmes rurales ont une attitude moins émancipée à l'égard de la valeur intrinsèque du travail et de l'indépendance financière.
農(nóng)村婦女對(duì)工作
內(nèi)在價(jià)值和經(jīng)濟(jì)獨(dú)立
態(tài)度不夠解放。
Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était point émancipé.
不過,在婚姻和
領(lǐng)養(yǎng)方面未成年
必須遵守未獲
立權(quán)
所應(yīng)遵循
規(guī)則。
Les femmes doivent être émancipées, l'obligation de rendre des comptes doit être établie et les engagements doivent se transformer en actions.
必須賦予婦女權(quán)力,必須建立問責(zé)制,必須將承諾轉(zhuǎn)化為行動(dòng)。
C'est ainsi par exemple qu'il a mis en place une stratégie visant à émanciper les femmes sur les plans politique, économique et social.
例如,埃及政府實(shí)行一項(xiàng)戰(zhàn)略,賦予婦女政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)權(quán)利。
Par ailleurs, le mineur est émancipé de plein droit par le mariage ou peut être émancipé par ses père et mère, à l'age légal.
未成年
一俟結(jié)婚便
動(dòng)獲得
立權(quán)利,或者其父母可讓其在法定年齡
立。
Lorsque les groupes qui sont émancipés sont hostiles à la diversité ou aux autres groupes, l'émancipation de la société civile ne peut pas marcher.
如果有權(quán)力
群體仇視多樣性或其他群體,加強(qiáng)民間社會(huì)力量
做法就行不通。
Nous procédons, en ce moment, à la création des conditions nécessaires pour réinstaller et émanciper les paysans sans terre et les travailleurs sous contrainte.
正在創(chuàng)造一種環(huán)境,以重新安排和解放沒有土地
和債役勞工。
聲明:以上例
、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動(dòng)生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com