Une expiation véritable exige davantage que de simples apologies verbales.
真正懺悔需要不僅作出口頭道歉。
Une expiation véritable exige davantage que de simples apologies verbales.
真正懺悔需要不僅作出口頭道歉。
Nul ne pouvait ?faire l'apologie? d'un acte terroriste.
沒(méi)有人能夠“炫耀”一項(xiàng)恐怖行為。
M.?Salama avait évoqué la liberté des personnes censées faire l'apologie du terrorisme.
薩拉馬先生早先提到過(guò)那些據(jù)稱贊頌恐怖人
自由。
L'incitation est à distinguer de l'apologie.
必須把煽和頌揚(yáng)兩者區(qū)別開(kāi)來(lái)。
Reproduction, diffusion de documents, enregistrement ou imprimés faisant l'apologie du terrorisme.
、分發(fā)為恐怖主義辯解
文件、錄
品或印刷品。
Les mots porteurs d'une apologie véritable devraient se traduire dans les faits.
真心道歉文字應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)變?yōu)樾?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/IFGTe2JAze3v@7D8W0wk8vwVXzo=.png">。
Reproduction ou diffusion de documents, enregistrements ou imprimés faisant l'apologie du terrorisme.
- 或散發(fā)旨在支持恐怖主義
文件、磁帶或印刷品。
Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.
薩拉馬先生指出,處理煽有法律后盾,但是處理贊頌恐怖主義
行為則無(wú)法律依據(jù)。
Cinquièmement, l'élément de propagande et d'apologie du terrorisme qui devra être sérieusement pris en charge.
第五,必須非常認(rèn)真地對(duì)待恐怖主義利用傳和為自己辯解
情況。
Dans le même temps, les dispositions du Code pénal réprimant l'apologie de la haine ont été durcies.
同時(shí),加強(qiáng)《刑法》中有關(guān)仇恨言論規(guī)定。
Par?exemple, l'utilisation du terme ?apologie? - pour parler de l'apologie du terrorisme - était problématique parce que trop vague.
例如,使用“炫耀”一詞,如炫耀恐怖主義行為,這樣措辭就有問(wèn)題,因?yàn)檫@一措辭過(guò)于含糊不清。
De telles idées sont une apologie de la haine plus qu'un raisonnement intellectuellement crédible et valable.
這種思想與其說(shuō)是理論可信和推理正確,不如說(shuō)是為仇恨辯護(hù)。
Mme?Warzazi souhaitait revenir sur les définitions et en particulier sur le terme ?apologie?, qu'elle avait personnellement en horreur.
瓦爾扎齊女士指出,她想再談一下定義,尤其是“炫耀”一詞,她個(gè)人非常不喜歡這一措辭。
Enfin, les personnes soup?onnées de financement de terrorisme peuvent l'être aussi pour des faits d'apologie ou d'incitation au terrorisme.
最后,涉嫌資助恐怖主義者因揚(yáng)或煽
作出恐怖行為,也可能被如此看待。
Transmission et apologie de l'usage de la violence à l'égard des femmes: refrains, dictons et textes persuasifs.
傳播和為暴力侵害婦女行為辯解:諺語(yǔ)、俗語(yǔ)和勸導(dǎo)文章。
Cette décision du Conseil de sécurité devrait permettre de mettre fin aux tentatives d'utiliser les médias pour faire l'apologie du terrorisme.
安全理事會(huì)此項(xiàng)決議將止
用大眾傳媒來(lái)
揚(yáng)恐怖主義并為其作辯護(hù)
企圖。
De quelle manière le Gouvernement combat-il les organisations qui font l'apologie du racisme et de la xénophobie et qui y incitent?
政府已如何致力于打擊傳和煽
種族主義和仇外情緒
組織?
Le Comité s'inquiète de découvrir les pratiques traditionnelles d'apologies et d'acceptation de ces apologies comme manière de régler les actes délictueux.
委員會(huì)還表示關(guān)注是,有報(bào)告指出會(huì)對(duì)此種暴力行為作出傳統(tǒng)
道歉,并鼓勵(lì)接受此種道歉,以此作為對(duì)受害者所犯罪行
一種解決形式。
La propagande aux fins de recrutement de groupes terroristes et l'apologie de ces groupes tombent sous le coup de cet article.
為恐怖集團(tuán)招募人員而進(jìn)行傳,以及對(duì)此種集團(tuán)表示同情,均屬本條所列罪行。
Au Canada, l'apologie ou la défense du génocide constitue une infraction majeure, passible d'une peine allant jusqu'à cinq ans de prison.
在加拿大,鼓吹或慫恿滅絕種族是一種可予起訴罪行,可判處最高5年
監(jiān)禁。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com