Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.
這

同時包
了一


鑒定:允許告知其它雇員
解雇通知。
文,
款
款
)憑據(jù)償還
款
款
款
款
文;〈轉義〉無實際意義
俗套, 非實質性內容
款
款
合約
件;Cette clause pourra s'accompagner d'une mention particulière permettant de prévenir le débauchage des autres employés.
這

同時包
了一


鑒定:允許告知其它雇員
解雇通知。
Les parties peuvent également choisir d’intégrer une clause ? d’arbitrage ?.
各方也可以選擇禁止仲裁
款。
La procédure à suivre pour la conception et les calculs est décrite dans cette clause.
本
款說明設計與計算程序。
Il était clair que la clause 12 avait été invoquée.
雙方共同點是第12
已經(jīng)啟用。
Plusieurs d'entre eux n'ont pas invoqué la clause de confidentialité pour des enquêtes en cours.
其中若干國家沒有對正在進行
調查引用保密
款。
L'accessibilité des clauses contractuelles ainsi que leur conservation ou leur reproduction constituent une autre question.
另一
問題與合同
款
取得及其保留或復制有關。
Certains membres préféraient une convention, assortie de clauses de règlement des différends entre états.
有些委員主張采取載有國家間爭端解決
款
公約形式。
La disposition type 34, “Arrangements financiers”, se retrouve également dans ces clauses spéciales.
示范
文第34
,“財務安排”也反映在該

款中。
L'Australie applique aussi les clauses de contr?le élargi prévues par la loi sur les ADM.
澳大利亞還對《大規(guī)模毀滅性武器法》所載
物項實行全面管制。
Il convient de noter que celui-ci a le pouvoir d'amender ou de supprimer des clauses.
需要提請注意,議會有權修改和刪除
款。
Ces clauses excluant la nécessité d'une acceptation dérogent au droit commun des réserves.
排除接受之必要
這些規(guī)定是對普通保留法
克減。
La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses?NPF une portée extrêmement vaste.
Maffezini裁決案開辟了這樣
可能性,即最惠國
款可能具有極為寬闊
范圍。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠國
款在不同
協(xié)定中有不同
措詞。
Une clause NPF n'était donc pas une règle générale de non-discrimination.
因此,最惠國
款不是一項全面
不歧視規(guī)定。
Cette clause allonge les délais d'expulsion de ces femmes et leur ouvre les services d'aide.
這項
款規(guī)定推遲驅逐,并規(guī)定這些婦女可以求助于支助機構。
Les clauses de “non-contournement” ou de “non-divulgation” sont fréquemment utilisées pour préserver le secret.
在試圖采取保密行動時經(jīng)常會使用“不規(guī)避或不披露”
款。
Une clause d'examen peut ouvrir la voie à de nouvelles mesures de réforme à l'avenir.
復議
款可能開啟一
出路,以便今后采取其他改革步驟。
à ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.
至今對一般
款和
件尚未達成一致意見。
Or, lesdits contrats ne comprenaient pas de clauses compromissoires.
這些合同未訂有仲裁
款。
Ce rapport permet également d'établir si le transporteur respecte les clauses du contrat.
履約情況報告還可以認定航空公司對合同規(guī)定
遵守情況。
聲明:以上
句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com