Cet engagement consiste souvent à former du personnel local et à réformer des institutions déficientes.
這往往可能意味需要培訓當?shù)厝藛T,有時還需要改革有缺陷
機構。
全
, 功能減退
全
機體
全
孩子
,
足
足
論據(jù)
足
,

,缺乏
;
全,功能減退;
件
;
,智力
,心理
;
存在;
完全
,
完整
;
,
完善
;Cet engagement consiste souvent à former du personnel local et à réformer des institutions déficientes.
這往往可能意味需要培訓當?shù)厝藛T,有時還需要改革有缺陷
機構。
La législation traitant de la violence faite aux femmes était particulièrement déficiente.
處理危害婦女暴力
法律框架非常
充分。
Les soins de santé dispensés aux détenus ont été décrits comme déficients ou pratiquement inexistants.
據(jù)說,向犯人提供
保健服務很差,或幾乎
存在。
La coordination interministérielle nationale est généralement déficiente.
各國
部門間協(xié)調(diào)總體較為薄弱。
Globalement, nombre de constatations faites par le Bureau montrent que le contr?le interne est déficient.
總體而言,很多調(diào)查結果都表明內(nèi)部控制存在缺陷。
Sans dire que l'article 5 f?t déficient, on pouvait dire qu'il pourrait être amélioré.
從這一觀點來
,
沒有缺陷,而是有改進
余地。
Comme cela a été expliqué au paragraphe?176, le système judiciaire est déficient.
正如上文第176段所述,司法系統(tǒng)十分薄弱。
Si les principaux concepts ne font plus guère débat, l'aide demeure déficiente.
對關鍵概念
爭論甚少,但援助仍
足。
La liaison entre le système de comptabilité et le service des paiements est déficiente.
會計系統(tǒng)和支付科之間
聯(lián)系
足。
Les mécanismes de contr?le qui réglementent ce marché sont, de toute évidence, déficients.
管制這一市場
控制機制明顯
足。
La?mission d'évaluation s'est toutefois étonnée du caractère déficient de la base de données sur le?cofinancement.
但報告注意到,全球環(huán)境基金報告共同融資情況
數(shù)據(jù)庫能力之弱使人吃驚。
Quatrièmement, le génocide s'est déroulé au Rwanda après des décennies de politiques et de gouvernances déficientes.
第四,盧旺達發(fā)生種族滅絕前,先有幾十年政治
足、治理
當。
Les interconnexions des différentes étapes du cycle sont déficientes et par conséquent, le système fonctionne mal.
尤其是整個體系每個步驟之間缺乏有效
銜接,使整個制度無法正常運行。
Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus ?oubliées?, les plus ?invisibles? de nos communautés.
智力殘疾者屬于最受忽視
人,他們在社會中最“
起眼”。
Ils?devraient veiller à ce que tous leurs programmes promeuvent l'égalité et la non-discrimination des personnes déficientes mentales.
捐助者應當確保其所有方案促進對心理殘疾者
平等和
歧視。
Les infrastructures de la zone d'opérations sont en mauvais état et les réseaux de communication très déficients.
特派團地區(qū)基礎設施退化而且缺乏良好
通信設施和網(wǎng)絡。
Le présent chapitre a pour objet d'apporter des précisions sur le droit à la santé des déficients mentaux.
本章
目
是要闡明與心理殘疾者有關
健康權。
Les infractions peuvent être commises à partir d'états disposant d'un cadre juridique et d'infrastructures de répression particulièrement déficients.
在那些法律框架及打擊犯罪
執(zhí)法基礎設施最為薄弱
法域都有可能發(fā)生犯罪。
Il dit que son premier avocat avait une vue déficiente et ne pouvait pas préparer convenablement le dossier.
他說,他
第一位律師患有眼疾,無法充分準備訴訟。
Elle surmontera les déficientes inhérentes à la ??justice du vainqueur?? et à des jugements ponctuels sélectifs et rétroactifs.
它將克服“勝者
司法”和選擇性以及追溯性
臨時裁定所固有
缺陷。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com