J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司長期供應(yīng)大量積壓,庫存磁帶,空白帶。
arriéré
J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.
我公司長期供應(yīng)大量積壓,庫存磁帶,空白帶。
La délégation ukrainienne considère que ces procédés ne feraient qu'aggraver la situation en matière d'arriérés.
烏克蘭代表團(tuán)認(rèn)為,這些方法只會使欠問題更加嚴(yán)重。
Le montant des arriérés indiqués dans la lettre de l'Assemblée générale s'élevait à 16?218?555 dollars.
大會在信中指明的欠為16 218 555美元。
Cela s'applique également aux anciens états Membres ayant des arriérés.
對那些拖欠會費(fèi)的前成員國來說也一樣。
Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'imp?ts.
政府繼續(xù)努力解決稅收拖欠問題。
Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.
周轉(zhuǎn)基的用途并不是用來解決會費(fèi)的長期拖欠。
Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.
這反映了一個需要專門解決的長期拖欠問題。
Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.
有必要執(zhí)行減少財(cái)產(chǎn)司法案件積壓的戰(zhàn)略。
La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.
委員會認(rèn)識到需要作出一致努力減少積壓。
Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.
它也建議為解決積壓設(shè)置信托基。
En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.
因此,委員會正考慮采取臨時措施,以幫助減少工作量的積壓。
Le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève actuellement à 16?135?838 dollars.
前南斯拉夫目前逾期未繳的攤
總
為16 135 838美元。
Cette tendance contribue à accro?tre les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
這就造成休庭和案子的大量積累。
La dette intérieure, y compris les arriérés de salaires, est estimée à 700?millions de dollars.
該國包括拖欠的薪在內(nèi)的內(nèi)債估計(jì)為7億美元。
Toutefois, plusieurs problèmes techniques relatifs au montant exact de ces arriérés demeurent en suspens.
但是,關(guān)于其拖欠的正確數(shù)量的一些技術(shù)問題仍待解決。
Des rappels sont régulièrement envoyés aux états membres en situation d'arriérés.
已定期通知成員國,提醒他們交納拖欠會費(fèi)。
Les états Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.
拖欠大量會費(fèi)的會員國應(yīng)當(dāng)考慮提交這樣的計(jì)劃,這種計(jì)劃應(yīng)當(dāng)繼續(xù)屬于自愿機(jī)制,不應(yīng)當(dāng)與根據(jù)第十九條準(zhǔn)許投票掛鉤。
L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.
聯(lián)合國日內(nèi)瓦辦事處已有類似積壓。
Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.
政府仍拖欠公務(wù)員的工資。
L'arriéré en souffrance (10?mois environ) devrait être ramené prochainement à six?mois.
目前遺留的積壓(約10個月)預(yù)期將在最近的將來減少到六個月。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com