Ce passage est explicable.
一段是可以解釋清楚的。
一段是可以解釋清楚的。Ce passage est explicable.
一段是可以解釋清楚的。
Cette sévérité de principes, cette observance rigoureuse de lalégalité est parfaitement explicable avec les moeurs anglaises, qui, en matièrede liberté individuelle, n'admettent aucun arbitraire.
種嚴(yán)格遵
原則和法律的精神充分說(shuō)明了當(dāng)時(shí)英
的一種風(fēng)氣:凡是涉及個(gè)
自由的問(wèn)題決不允許有任何武斷。
Même s'ils sont parfois difficiles à comprendre, leurs caractéristiques se justifient toujours par des aspects commerciaux, historiques, systémiques ou autres qui eux sont compréhensibles et explicables.
盡管有時(shí)它可能難以理解,但總有一些商業(yè)、歷史、系統(tǒng)或其他的理由能夠使它的特征得以理解和說(shuō)明。
J'ai également rencontré cinq vice-présidents de l'Assemblée nationale, qui ont exprimé des vues explicables par leur affiliation politique, tout en me laissant l'impression qu'ils comprenaient bien la teneur de mon message.
我還與
民議會(huì)的五位副議長(zhǎng)會(huì)面,他們根據(jù)其所屬黨派表達(dá)了看法,使我感覺(jué)他們重視我所傳達(dá)的信息內(nèi)容。
Les différences dans ces soldes entre le FNUAP et divers autres organismes des Nations Unies existaient de longue date et n'étaient pas facilement explicables.
口基金與聯(lián)合
各機(jī)構(gòu)間的結(jié)余長(zhǎng)期存在差額,不易解釋清楚。
Mais il convient de faire observer ici -- ce qui rend le fait plus explicable -- que cet admirable établissement de ? Bank of England ? para?t se soucier extrêmement de la dignité du public.
現(xiàn)在,最好先在
兒把
銀行的情況介紹一下,那就更容易把事情搞清楚了。
D'après le conseil, les différences entre ce que le requérant disait à ses parents, d'une part, et aux autorités suédoises, qu'il ne connaissait pas et?venaient le voir accompagnées de hauts fonctionnaires égyptiens, d'autre part, sont explicables.
律師認(rèn)為,申訴
向其父母提供的證詞和向瑞典外交官提供的證詞有所不同是可以理解的,因?yàn)樗⒉徽J(rèn)識(shí)
些外交官,而且他們是在埃及官員陪同下前來(lái)的。
La destruction d'importantes infrastructures au Liban, de même que le blocus imposé à ce pays, qui crée un précédent extrêmement dangereux en matière de relations internationales, est encore moins explicable.
以色列對(duì)黎巴嫩的基礎(chǔ)設(shè)施造成嚴(yán)重破壞和進(jìn)行封鎖在
際關(guān)系中造成非常危險(xiǎn)的先例,真是豈有此理。
C'est la raison pour laquelle l'Argentine estime qu'il faut agir avec la plus grande prudence et ne pas laisser les émotions et les ressentiments, tout légitimes et explicables qu'ils soient, s'exprimer en une rhétorique de la confrontation, du refus et du reproche.
因此阿根廷認(rèn)為,必須極其謹(jǐn)慎地行動(dòng),不要讓感情和不信任刺激對(duì)抗、反對(duì)和指責(zé)的言論,不管
種感情和不信任看來(lái)如何有理和可以理解。
En fait, ce principe est appliqué depuis longtemps à Singapour, l'écart des salaires entre hommes et femmes est largement explicable par le niveau d'instruction plus bas des femmes agées ainsi que par le désir des femmes de placer la famille avant la carrière.
事實(shí)上,新加坡早就實(shí)行
項(xiàng)原則,男女之間工資差別的原因是年紀(jì)大的女工教育程度低、婦女愿意將家庭放在事業(yè)之前。
Plusieurs institutions internationales ont parlé des procédures d'assurance de qualité qu'elles avaient mises en place et des résultats obtenus, précisant que la plupart des disparités entre chiffres nationaux et internationaux, de même qu'entre sources internationales, sont explicables, car ils résultent souvent des différences de méthodes utilisées pour la compilation et l'estimation.
幾個(gè)
際機(jī)構(gòu)交流了在質(zhì)量保證程序方面的經(jīng)驗(yàn),并表示
家數(shù)據(jù)和
際數(shù)據(jù)之間以及
際來(lái)源數(shù)據(jù)之間的差異,究其原因,主要是采用的匯編和估計(jì)方法不同所致。
En outre, les économistes, les spécialistes des sciences humaines et les hommes politiques s'accordent de plus en plus à reconna?tre que la performance d'une économie de marché, mesurée par des indicateurs traditionnels tels que la croissance du produit national, est largement explicable par les compétences, les valeurs et les attitudes de ses acteurs.
此外,經(jīng)濟(jì)學(xué)家,其他社會(huì)科學(xué)家和政治學(xué)家日益認(rèn)識(shí)到,以
家產(chǎn)值的增長(zhǎng)
類(lèi)傳統(tǒng)指標(biāo)所衡量的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)的成績(jī)主要?dú)w因于行行動(dòng)者的技能、價(jià)值觀和行為準(zhǔn)則。
Certaines lacunes ont cependant été relevées, en particulier au sujet des courants financiers internationaux, explicables sans doute par des antécédents universitaires différents, le degré de difficulté technique du sujet, les différentes responsabilités exercées par les participants au sein de leurs ministères, selon qu'il s'agisse par exemple de ministères des finances ou de ministères du commerce ou de l'industrie, et par l'hétérogénéité d'un groupe aux origines géographiques très diverses.
然而,在知識(shí)方面,尤其在
際金融問(wèn)題的知識(shí)方面,明顯存在差距,原因可能是學(xué)術(shù)背景不同,所涉問(wèn)題的技術(shù)難度過(guò)高,在各部門(mén)中負(fù)責(zé)的事務(wù)不同(例如有些
在財(cái)政部門(mén)任職,而另一些
從事貿(mào)易和工業(yè)或商業(yè)工作),以及學(xué)員們來(lái)自不同地區(qū)所產(chǎn)生的差異。
聲明:以上例
、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)
工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com