La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.
捕食動物的本能行為。
La prédation est un comportement instinctif chez les animaux.
捕食動物的本能行為。
C'est sa réaction instinctive.
這他的本能反應(yīng)。
Au cours de l'année écoulée, nous avons décidé de fa?on presque instinctive de suivre les directives du Secrétaire général.
在此后年中,我們幾乎本能地決定遵循我們秘書長指
的方向。
Tous les programmes d'aide extérieure visent à soutenir le souhait instinctif des Tokélaouans d'accro?tre l'autonomie économique de leur territoire.
所有外部援助方案都為了支持托克勞人改進(jìn)領(lǐng)土經(jīng)濟(jì)自足的本能愿望。
Les pères fondateurs ont d? croire de manière instinctive qu'avec le temps, l'organisation se transformerait en un gouvernement mondial.
創(chuàng)始者們想必本能地認(rèn)為,隨著時間的推移,本組織會演變成個全球政府。
Chez les jeunes, cet intérêt est naturel et instinctif, car ils doivent organiser la société pour les décennies à venir.
年輕人自然地、本能地具有這種興趣,因為他們必須要在未來的幾十年里管理這個社會。
Comme partout dans le monde, cela peut résulter de revendications territoriales anciennes, d'animosités séculaires et de suspicions instinctives ou d'idéologies en conflit.
與世界其他地區(qū)樣,它可能
長期的領(lǐng)土要求、數(shù)百年的敵意、本能的猜疑或相沖突的意識形態(tài)所導(dǎo)致的結(jié)果。
Ce jour-là, ils se sont tous sentis Américains par solidarité instinctive avec un peuple ami et allié, dont ils ressentaient et partageaient le traumatisme.
,所有法國人都感覺到自己
美國人,這
因為他們直覺地聲援作為朋友和盟友的人民,法國人民與美國人民共同遭受這
精神創(chuàng)傷。
Certes, la législation a un r?le à jouer dans la sauvegarde de la liberté de religion ou de conviction, elle ne doit pas être un premier pas instinctif.
立法在保障宗教或信仰自由方面起到了定作用,但
不能憑直覺采取的第
步。
Cette réaction instinctive des politiques à une décision impopulaire d'un organisme de réglementation indépendant illustre bien la nécessité de tels organismes et la fragilité qui les caractérise encore en Bosnie-Herzégovine.
政治家對個獨(dú)立管制機(jī)構(gòu)不受歡迎的決定作
的這種本能反應(yīng)生動地表明為何需要此類管制機(jī)構(gòu),并表明它們在波斯尼亞和黑塞哥維
的地位依然十分脆弱。
Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.
人民大眾在求生存和戰(zhàn)勝敵人的本能的鼓舞下,從始至終都認(rèn)為1940年的失敗只個小小的挫折,在這場世界大戰(zhàn)中,法國將始終沖鋒在最前列。
Bien que l'alphabétisme soit entouré d'une certaine mystique, les gens se communiquent chaque jour leurs connaissances autochtones et instinctives, les efforts en matière d'éducation ne devraient donc pas être l'affaire des seuls universitaires.
雖然掃盲仍存在某種神秘性,但人們每都在交流其本土知識和本能知識,因此,教育工作不能只局限
理論學(xué)習(xí)。
Les récentes normes et politiques internationales qui définissent l'utilisation des enfants au combat comme un crime de guerre confirment ce que tout le monde savait déjà de fa?on instinctive?: bien s?r, il s'agit d'un crime de guerre.
最近將這暴行界定為戰(zhàn)爭罪的國際標(biāo)準(zhǔn)和政策證實了每個人
生都知道的道理:這當(dāng)然
戰(zhàn)爭罪。
La phase de consolidation du r?le de l'ONU au Timor-Leste, lancée l'an dernier, exige un équilibre délicat entre une évaluation robuste des besoins existant sur le terrain et une prudence instinctive qui doit nous dissuader d'un retrait précipité.
從去年開始,聯(lián)合國在東帝汶的作用進(jìn)入鞏固階段,這就要求方面積極評估當(dāng)?shù)匦枨?,?img class="dictimgtoword" src="http://www.apnuofeng.com/tmp/wordimg/hMAol5U5RnG@@hFwfpeOBH8uRDps=.png">方面則本能地要求不得突然撤
,這兩者必須保持微妙平衡。
Bien qu'il faille irréfutablement le combattre vigoureusement et immédiatement, le réflexe instinctif qui consiste a l'écraser militairement n'a pas réussi à comprendre les formes et les manifestations de ce fléau ou encore à étudier ses racines et ses causes profondes.
盡管無可爭辯的事實必須迅速和積極地對付恐怖主義,然而試圖以軍事手段加以摧毀的條件反射式的反應(yīng),未能解決其很多的表現(xiàn)或直搗其根源。
Si les manifestations actuelles de racisme et de discrimination raciale sont plus un phénomène social, culturel et politique né des guerres, de l'esclavage et des conquêtes militaires que la réaction instinctive des individus, ces injustices historiques sont en grande partie la cause des conditions sociales et économiques inéquitables qui règnent actuellement.
如果說目前的種族主義和種族歧視表現(xiàn)產(chǎn)生
戰(zhàn)爭、奴隸制和軍事征服的
種社會、文化和政治現(xiàn)象,而不
個人的本能反應(yīng),
么這些歷史性的不公正現(xiàn)象大部分
不平等的社會經(jīng)濟(jì)條件造成的,而這種社會經(jīng)濟(jì)條件今
仍在主宰著我們。
Les états de la CARICOM ont trouvé quelque réconfort dans le fait que les manifestations actuelles du racisme et de la discrimination raciale ne sont pas des réactions instinctives de l'être humain, mais plus un phénomène social, culturel et politique causé, entre autres, par les guerres, les conquêtes militaires, l'esclavage et le travail forcé.
加共體國家對這事實感到安慰,就
當(dāng)代種族主義和種族歧視的形式不
人類本能的反應(yīng),而
除其他外,產(chǎn)生
戰(zhàn)爭、軍事征服、奴隸制和契約制的
種社會、文化的和政治上的現(xiàn)象。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com