La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交的報(bào)告的篇幅應(yīng)當(dāng)緊縮。
部新小說介紹

種香水的包裝
家商店里商品的陳列
獻(xiàn)儀式
個(gè)新系列產(chǎn)品的展示
個(gè)計(jì)劃的介紹
詞:
詞:La présentation du rapport devrait être abrégée.
提交的報(bào)告的篇幅應(yīng)當(dāng)緊縮。
Cette présentation des données améliore la?cohérence et la comparabilité.
這樣提交的數(shù)據(jù)比較
致,也容易比較。
Il pourrait également établir un calendrier de présentation par les états de renseignements supplémentaires.
委員會可以考慮訂出
個(gè)時(shí)限來讓各國提供補(bǔ)充資料。
Un mode de présentation standard des noms et renseignements détaillés y afférents serait également utile.
還不妨通過
個(gè)提出名字和詳細(xì)資料的標(biāo)準(zhǔn)格式。
La présentation de rapports à jour et de lecture aisée constitue une amélioration notable.
委員會收到的報(bào)告方便易讀,并且分發(fā)及時(shí)。
Il voit dans ce mode de présentation une amélioration apportée à l'établissement du budget.
照咨詢委員會的意見,這樣列出的預(yù)算是對按成果編列預(yù)算情況的
種改進(jìn)。
Le Comité spécial n'a pas eu la possibilité de l'examiner après sa présentation.
特設(shè)委員會尚未有機(jī)會審查提交后的這
案文。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特設(shè)委員會尚沒有機(jī)會審查提交后的這
訂正案文。
Il voudrait rappeler le travail qu'il a accompli depuis la présentation de ce rapport.
特別報(bào)告員茲提及自從上述報(bào)告提出以來他所進(jìn)行的活動(dòng)。
La?présentation de ces feuilles augmente sensiblement la transparence des?inventaires.
提供這些工作單極大地提高了清單的透明度。
D'autres ont modifié la présentation des tableaux récapitulatifs du GIEC.
些締約方改變了氣專委概要表的格式。
La présentation au Secrétariat de projets de partenariats est un processus permanent.
向秘書處提交伙伴關(guān)系提案是
個(gè)持續(xù)的進(jìn)程。
Elles sont également invitées à poursuivre la présentation des projets de résolution.
此外,還請各代表團(tuán)繼續(xù)提出決議草案。
Il s'est dit satisfait de la présentation du chapitre 16.
預(yù)算專冊介紹受到歡迎和贊揚(yáng)。
La nécessité du plan étant posée, reste à décider de sa présentation.
如果需要中期計(jì)劃,就必須確定它的格式。
Celui-ci a déjà pris une initiative majeure en modifiant la présentation du budget.
秘書處在改變預(yù)算格式方面已向前邁進(jìn)了
大步。
Les opinions divergeaient quant à la portée de ces rapports et leur présentation.
在報(bào)告的范圍和格式方面存在不同意見。
Le présent chapitre s'inspire des présentations de Roman?Wieruszewski et Danilo?Turk.
這
部分以Roman Wieruszewski 和Danilo Turk 的介紹為基礎(chǔ)。
Il faudrait aussi harmoniser les lignes d'orientation pour la présentation des rapports.
還應(yīng)統(tǒng)
提交報(bào)告的指導(dǎo)方針。
La présentation a été réussie et a joui d'une très bonne participation.
那次發(fā)言很成功,聽眾人數(shù)也很多。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com