Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.
他照顧生病的母親三年了。
être soigné: coquet, élégant, pimpant, impeccable, net, raffiné, appliqué, consciencieux, minutieux,
être soigné: négligé, sale, malpropre, baclé, sabré,
Il a soigné sa mère malade pendant trois ans.
他照顧生病的母親三年了。
Le médecin l'a bien soigné.
醫(yī)生給予了他很好的治療。
Il l'a soignée comme sa propre mère.
他照料她就像照料自己的母親一樣。
Après ayant fini les marches, il était soigné minutieusement par une beautée inconnue.
完成步驟后,他被一位未知的美女精心照顧。
Mais elle pourra être soignée sans être maintenue en détention.
但她可以不留在拘留所接受治療。
Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.
這些死亡都是不必要的,因為這一疾病可以預防和治療。
à?chaque fois, il?portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.
申訴人每次都穿著干凈的平民服裝,胡子和頭發(fā)修剪得很整齊。
Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.
我們成了一種貼在外露和未愈合的傷口上的昂貴膏藥。
Les bébés sont soignés gratuitement et re?oivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.
產(chǎn)下的嬰兒在滿2歲前可享受免費醫(yī)療保健和營養(yǎng)補助。
De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.
孤兒院有不少志愿人員工作,里面的孩子都很活潑、健康。
Deux survivants sont présentement soignés à l'h?pital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.
兩個幸存者目前住在烏維拉醫(yī)院,據(jù)報告,仍有4人失蹤。
Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.
除非從根本上解決問題,否則任何邪惡都無法消除。
Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.
有關治療,包括最新藥品等,免費向艾滋病患者提供。
D'innombrables civils ont également d? être soignés pour des chocs et des traumatismes.
還有無數(shù)平民因受到損傷和刺激而接受治療。
Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.
智利向被劃歸為窮人并由家人護理的老人提供一項津貼。
Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.
其中約有30人因戰(zhàn)爭受到的創(chuàng)傷獲得治療。
Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.
這些事項應得到更深入的研究和認真的處理。
Il a été décidé que quelque 9?960 patients seraient soignés à l'étranger.
已決定約有9 960名病人必須出國治療。
Le nombre d'enfants soignés ne représente qu'une faible proportion des malades.
在需要治療的兒童中只有很小一部分兒童得到治療。
Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.
很少治療他們因酷刑或其他虐待所造成的傷害。
聲明:以上、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com