Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她摟著父親的那種親熱勁兒,讓格朗臺(tái)都差兒臉紅了,他的良心有
不安。
harceler
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她摟著父親的那種親熱勁兒,讓格朗臺(tái)都差兒臉紅了,他的良心有
不安。
Un fonctionnaire s'est enivré en public et a harcelé une fonctionnaire.
一名工作人當(dāng)眾喝醉并騷擾了一名女性工作人
。
Le personnel humanitaire est harcelé et attaqué.
人道主義工作人遭到騷擾和襲
。
On emprisonne et on harcèle arbitrairement les dirigeants et les communautés qui défendent leurs forêts.
捍衛(wèi)自己森林的社區(qū)和領(lǐng)導(dǎo)人均受監(jiān)禁和隨意騷擾。
Les peuples de la région sont constamment intimidés et harcelés.
該地區(qū)人民正不斷遭到恐嚇與騷擾。
Selon certains témoignages, des avocats auraient été intimidés ou harcelés.
還有報(bào)告說(shuō),律師也受到恐嚇和騷擾。
Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.
許多工作人留、騷擾、襲
、強(qiáng)奸、扣為人質(zhì)和殺害。
Un fonctionnaire a harcelé sexuellement six membres du personnel.
一名工作人對(duì)六名工作人
進(jìn)行性騷擾。
La même corvette l'a harcelé pendant plusieurs heures avant de quitter les lieux.
該小型護(hù)衛(wèi)艦在最終離去之前對(duì)該船進(jìn)行了數(shù)小時(shí)的騷擾。
La soi-disant guerre contre la terreur est utilisée pour harceler la communauté musulmane.
加拿大以所謂的反恐怖戰(zhàn)爭(zhēng)為由遏制穆斯林社區(qū)。
Les familles sont souvent harcelées et retenues quand elles vont rendre visite aux prisonnières.
家屬探訪女孩時(shí)往往受騷擾和拖延。
N'ayant pas de pièces d'identité, ils sont constamment harcelés par la police.
這些兒童缺少身份證件,不斷遭到警官騷擾。
Elles sont parfois aussi harcelées par la police.
她們還可能面臨警察的騷擾。
Un fonctionnaire a harcelé sexuellement trois nouvelles fonctionnaires.
一名工作人對(duì)三名新來(lái)的女工作人
進(jìn)行了性騷擾。
On dit que les enfants qui refusent de s'engager dans l'armée sont menacés et harcelés.
據(jù)說(shuō),拒絕當(dāng)兵的兒童受到威脅和騷擾。
Près de 5?% ont été harcelées dans l'année qui précédait l'enquête.
普結(jié)果顯示,近乎50%的婦女在16歲以后曾受暴力威脅或性威脅,或受到這兩方面的襲
;近乎5%在這項(xiàng)普
之前的一年內(nèi)曾受害。
Les agents humanitaires sont harcelés, attaqués, voire tués.
人道主義工作人正受到干擾、攻
和甚至于殺戮。
Dans les zones rurales, les journalistes sont systématiquement menacés et harcelés par les autorités.
政府當(dāng)局在農(nóng)村地區(qū)一貫對(duì)新聞工作者進(jìn)行威脅和騷擾。
Certains sont revenus à Baidoa, où ils se sont mis à harceler la population civile.
有一些回到了拜多阿,開始騷擾百姓。
Les dirigeants de l'opposition auraient été harcelés et auraient ??disparu?? pendant un certain temps.
據(jù)稱,反對(duì)派領(lǐng)導(dǎo)人遭到騷擾并一度“失蹤”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀;若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com