Les ch?meurs sont souvent condamnés à mendier dans les rues ou dans le métro .
失業(yè)者經(jīng)常被迫去街上地鐵里乞討。
Les ch?meurs sont souvent condamnés à mendier dans les rues ou dans le métro .
失業(yè)者經(jīng)常被迫去街上地鐵里乞討。
Ils mendiaient, bien souvent avec un bébé dans le dos ou sur les bras.
他背
里抱
個娃娃沿街乞討。
Nous ne voulons pas mendier mais nous essayons de vendre des cartes que nous faisons nous-mêmes.
不想騙您,
還是看能否賣些自己做的卡片吧。這可以
的學(xué)校。
Les femmes disent la bonne aventure, mendient et vendent toutes sortes de drogues innocentes ou non.
女人則算命、乞討賣藥,無害的有毒的應(yīng)有盡有。
Les femmes sont isolées et méprisées, et?beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.
婦女遭受排斥和污辱,許多人不得不靠乞討為生。
Ces enfants font souvent partie de bandes criminelles qui volent ou mendient pour vivre.
這些孩子往往加入了以偷竊乞討為生的犯罪團(tuán)伙。
Elle a été abordée par une mendiante qui l'a emmenée au Pakistan.
一名乞討的婦女與她搭話把她帶了巴基斯坦。
De nombreuses femmes dans le dénuement sont réduites à mendier.
許多一貧如洗的婦女淪落為乞丐。
Dans mon pays, les enfants des rues, ceux qui travaillent, ceux qui mendient, n'ont pas la possibilité d'étudier.
在國,流浪街頭、做工
乞討的兒童,沒有學(xué)習(xí)的機(jī)會。
Il est particulièrement préoccupé par la situation des enfants qui mendient dans les agglomérations et les grandes villes.
委員會尤感關(guān)切的是,一些主要城鎮(zhèn)內(nèi)乞丐兒童的境況。
à Kigali, il n'est pas rare de voir des enfants qui mendient ou qui travaillent dans les rues.
在基加利,街頭兒童和童工是常見的。
En Amérique latine, la plupart des enfants qui mendient dans les rues n'ont pas d'état?civil et ne relèvent d'aucune statistique.
拉丁美洲的大多數(shù)街頭兒童沒有公民地位,在統(tǒng)計中也沒有記錄。
Les gar?ons étaient souvent utilisés pour vendre des drogues, voler et mendier, tandis que les filles étaient contraintes à la prostitution.
男童常常是用來從事毒品走私、偷竊和乞討,而女童則被強(qiáng)迫賣淫。
Les femmes, qui doivent souvent subvenir aux besoins de leur famille, sont réduites à mendier, les Taliban les privant du droit de travailler.
婦女通常是主要照顧家庭的人,但由于塔利班特別限制婦女的工作權(quán)利,因?yàn)槌3S為乞丐。
De très vieilles dames sans ressources, d'origine russe, mendient leur repas dans la capitale, et la population cherche à émigrer par tous les moyens.
原籍俄羅斯的老年婦女身無分文,在首都要飯,居民想盡一切辦法出國移民。
Les?femmes ont commencé à mendier dans la rue, comme la Rapporteuse spéciale a pu le constater en?plus d'une occasion lors de son séjour à Kaboul.
婦女不得不沿街乞討,特別報告員在喀布爾逗留期間看了很多這樣的例子。
Le Comité est préoccupé par la situation de certains enfants réfugiés qui sont obligés de?mendier de la nourriture et de l'argent dans les rues des villes.
委員會對一些難民兒童不得不沿街乞討食物和錢表示關(guān)切。
Nombreuses sont les populations contraintes de fuir leurs terres ancestrales et réduites à mendier dans des bidonvilles urbains, où leurs traditions et leur culture s'effritent progressivement.
很多人被迫離開其祖先的土地,淪為城市貧民區(qū)的乞丐,這一情況正慢慢地侵害其傳統(tǒng)和文化。
Il?ressort d'études menées par l'UNICEF que près de 80?% de ces enfants ne sont pas orphelins mais que, poussés par la pauvreté, leurs parents les envoient mendier.
兒童基金會的研究表明,其中多達(dá)80%不是孤兒,而是由他的貧困父母送出來乞討的。
Les emplois dans ces secteurs sont toutefois extrêmement limités et nombre de rapports récents ont noté un accroissement du nombre de femmes pauvres devant mendier pour survivre.
但在這些部門的工作機(jī)會極為有限,許多最近的報告指出,被迫乞討維生的貧窮婦女人數(shù)有所增加。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com